suzhihong 发表于 2012-4-3 20:02

更新《暗黑破坏神3》刺杀大师恶魔猎手中文版宣传片。

suzhihong 发表于 2012-4-8 12:14

貌似还有不少玩家还在纠结呢。

kflxj 发表于 2012-4-8 14:49

这个,人物配音真心不给力

wjszh668 发表于 2012-4-8 16:46

想得美。。。。。暴雪一检测就是300块没了

aimoe 发表于 2012-4-8 19:30

台版配音起码比大陆版配音好,看看SC2就知道了,代理没变配音水准应该也没多大变化的。关于替换语音的话,理论上应该是没问题的,不过可能每次更新都重置,不是以类似MOD的方式替换的话估计还是挺麻烦的。

suzhihong 发表于 2012-4-21 22:33

不久前,国内知名暗黑游戏玩家社区“凯恩之角”论坛中有玩家匿名投递了两份《暗黑破坏神3》简体中文版的配音音频文件,着实让人惊喜不已。这似乎也透露了简体中文版《暗黑破坏神3》的一些信息,暗黑3将于下个月15号正式发售,而国内一直没有消息,早前传闻国服将于今年6月上线,不过没有得到暴雪官方的确认,总之玩家们拭目以待吧!

orange65509485 发表于 2012-4-21 22:58

玩暗黑听中文配音········那会有多难受

ktvktv 发表于 2012-4-25 01:50

suzhihong 发表于 2012-3-30 20:02 static/image/common/back.gif
其实,台湾人把主角的角发音成(jiao)并没有错的,在台湾官方的发音就是(jiao),如果在台湾高考这个主角的 ...

你恰恰错了.
说话不要想当然,台湾标准国语"角"这个字用在"角色"里面依然是"jue",台湾人大部分说的并不是台湾标准国语,而是闽南化的台语.

你可以查询台湾教育部的官网,链接在下:
http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/home.do

"角"这个字在大陆普通话和台湾标准国语之间的差异在于用在二十八宿中的"角宿",大陆读"jiao",台湾读"jue";而在"角斗"时,大陆读"jue",台湾读"jiao".

不仅此字,很多比如"朋"等,台湾绝大多数人读的都是错的.你可以去听一些台湾的老者,比如余光中等,他们的读音是相对很准确的.

其实台湾标准国语和普通话的差距比起和如今台语的差距要小.

jijingbang 发表于 2012-4-25 02:20

打酱油的路过……

cys1820 发表于 2012-4-25 02:35

我会说我有网易今年China JOY 的详细投标文件吗?

suzhihong 发表于 2012-4-28 13:44

更新中。。。。。。

zetgood 发表于 2012-5-13 08:57

感觉繁中的配音比预想的好

dick474502 发表于 2012-5-13 11:26

9楼点评的那个2货,你全家都炮灰了上译也不会炮灰

http://baike.blacksheepgame.com/view/1362510.htm
页: 1 [2]
查看完整版本: 《暗黑破坏神3》繁体版2012年5月15日全球同步发售\繁体版BETA剧情视频欣赏\繁体版各大职业预告片欣赏!