3DMGAME论坛's Archiver
论坛
›
《狂飙:旧金山》
› 都说喷汉化组是不对的,但是本作的汉化吐槽点也太多了,这不又坑我了吗?
iNash
发表于 2012-2-10 17:04
都说喷汉化组是不对的,但是本作的汉化吐槽点也太多了,这不又坑我了吗?
玩到第七章有个任务翻译成“100mph超速档即将到达”,我想了半天想不出什么意思,后来到网上看了视频才知道英文原句是:drive over 100mph in oncoming。这句子可比机翻汉化的好理解多了吧。话说回来三组联合汉化也不是什么好事,又些名词没有统一说法就放上去了,实在是坑人不浅啊。。。
把心掐死
发表于 2013-4-10 13:29
页:
[1]
查看完整版本:
都说喷汉化组是不对的,但是本作的汉化吐槽点也太多了,这不又坑我了吗?