iNash 发表于 2012-2-10 17:04

都说喷汉化组是不对的,但是本作的汉化吐槽点也太多了,这不又坑我了吗?

玩到第七章有个任务翻译成“100mph超速档即将到达”,我想了半天想不出什么意思,后来到网上看了视频才知道英文原句是:drive over 100mph in oncoming。这句子可比机翻汉化的好理解多了吧。话说回来三组联合汉化也不是什么好事,又些名词没有统一说法就放上去了,实在是坑人不浅啊。。。

把心掐死 发表于 2013-4-10 13:29

页: [1]
查看完整版本: 都说喷汉化组是不对的,但是本作的汉化吐槽点也太多了,这不又坑我了吗?