汉化版的对话和人名有问题啊
昨天,我玩使命8的蒹葭汉化版。我发现在第二章第五关那里 卡马诺夫的名字变成了boss的名字”马卡诺夫“ 希望汉化组能够改正。 对 还有第二章第一关的动画 那个法国宪兵总部的通话是英文。也希望有所更正。(其实,蒹葭还没有出汉化时 我就玩过游侠汉化 说句老实话 蒹葭的汉化跟游侠的有一定的差距。) 昨天,我玩使命8的蒹葭汉化版。我发现在第二章第五关那里 卡马诺夫的名字变成了boss的名字”马卡诺夫“ 希 ...1065411793 发表于 2011-11-13 11:42 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
你用213的汉化去吧,走好不送。 人家提点意见有错吗?接受不了意见怎么能做的更完美? 有指正才有进步嘛~二楼的仁兄不要那么激动。如果我玩游侠 我还来这里干嘛 回复 3# bobook1359
顶3L支持LZ.. 想做得更好就要人出来提意见.2L不知道该怎么说了 单机部分几个小时就可以通关,内部测试的时侯应该有所发现的吧,不知道何时修正 有竞争才会做得更好{:3_143:} :L……2L,你应该想想,LZ说的有差距,是觉得这里的比那里的汉化好…… 楼主找刺激呢吧~用了汉化组这么辛苦的作品还说不好?哪儿不好?这可是汉化组辛苦好几天又测试一两天引以为傲的东西,你说不好就不好了?
页:
[1]