leohightower 发表于 2011-11-12 22:38

汉化很给力,有同感的顶下~~~~~~~~

RT,真的很不错,没必要和游X的“速攻组兼机翻党”争第一,两边的汉化一出来孰优孰劣自有分晓~~~~支持3DM~~~~~
PS:汉化补丁貌似还有一些小瑕疵,1.德国关卡(救副总统)中,坦克落到地下停车场2层,爬出坦克的时候,提示文本是“未绑定”;
                                          2.法国关卡(支援GIGN)中,有两个问题,其一,个人认为“warlord:How many russians down there?”“sandman:just like moscow!”应翻译为“就像莫斯科红场一样!”    还有下水道之中有一句对话没翻译。
PS2:仅仅是想让我们3DM的汉化更加完美,并无其他意思~~~~~~~~
页: [1]
查看完整版本: 汉化很给力,有同感的顶下~~~~~~~~