mydinosaur 发表于 2011-11-10 20:37

关于汉化的问题。。。长。。。。再长。。。。再再长。。。。。再-------------再长

本帖最后由 mydinosaur 于 2011-11-10 20:38 编辑

到现在为止隔壁的汉化补丁已经出了一整天了,

游戏我老逼难度下都通关2次了。。。

问下机油们,一直没下,或是下了没装隔壁的,

苦苦等待大妈 蒹葭   汉化的有木有。。。



信大妈 得首发 得破解 得汉化

253475840 发表于 2011-11-10 20:39

去年用了 看见雷泽诺夫说了信春哥得永生这霸气侧漏的6个字之后再没用过隔壁的东西

hcwty289 发表于 2011-11-10 20:39

{:3_142:}也许会被拍死

mydinosaur 发表于 2011-11-10 20:39

本帖最后由 mydinosaur 于 2011-11-10 20:43 编辑

楼上的,谁用都行 就你用不行。。{:3_160:}

Fi_Bird 发表于 2011-11-10 20:40

我还在等蒹葭{:3_149:}

luovyu 发表于 2011-11-10 20:42

莫急,慢工出细活。质量是最重要的。

鸦口无盐 发表于 2011-11-10 20:43

这是隔壁黑色星期二关的部分汉化{:3_153:}
bird coming=鸟来了
copy all=把所有东西复制下来
shooter=射击手
floor=地板(那句子按句意应该翻译成证卷交易所的某“层”)
coming down=下去了(无线电干扰塔被炸得“下去了”?)
Predator=无人作战机&无人直升机(翻译成掠夺者无人机会死吗)
Hind=后方部队
copy you last=最后一次呼叫
we taking heavy fire=我们得用重型武器
I think we lost them=我想我们输了
we hit=我们被袭击了

sc4816064 发表于 2011-11-10 20:45

据说隔壁的汉化各种读条跳出~没欲望···

w14915195 发表于 2011-11-10 20:51

mydinosaur 发表于 2011-11-11 09:05

隔壁基本是机翻的
页: [1]
查看完整版本: 关于汉化的问题。。。长。。。。再长。。。。再再长。。。。。再-------------再长