翻译真心太糟糕了
特别是技能方面粗看语句通顺无毛病,对比实际十万八千里 特别是技能方面
粗看语句通顺无毛病,对比实际十万八千里
dwabc 发表于 2011-10-20 18:04 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
隔壁213网翻译的,所以翻译水平也是2B级的~~~ 我也觉得是这样,比如,冥想,完全不是技能所描述的回15%的蓝,感觉更像是回扣除技能蓝后当前蓝的一倍,害我好几次就剩技能蓝时用了百搭;连锁闪电的实际伤害感觉只有技能描述的一半。实在无语 连锁闪电,你不会是遇到灵体属性了吧,确实只有一半伤害。很多兵种都有这个属性 每个单位都有物攻物防 魔攻魔防 技能描述的是根据你自己魔力算出来的魔法伤害 实际打到怪身上自然要算魔防
这个道理很难理解么? 本帖最后由 lihemax 于 2011-10-20 18:28 编辑
回复 5# myohmy1
厄。。。。我说的技能描述,不单单指的的是技能界面的伤害描述,在施法时光标显示的技能伤害也是不符的,具体的你用用连锁闪电施法光标到一个单位后看看伤害就知道了。比如:我用连锁闪电打一个怪,光标确定时告诉我是伤害500死亡10个,实际只有250死了5个之类的。
页:
[1]