好吧。。。。fnv的新dlc听名字一个比一个伤感啊。。。。。。
前两个还算正常。。。。dead money死钱 honest heart赤诚之心到了第三个就风格一转。。。old world blues 往世蓝调 到了第四个。。。lonesome load 孤寂之路
但其实就内容而言dead money已经就很伤感了。。。。honest heart还没玩过不过看到burned man估计也是一个悲催的角色吧。。。。
这是要去多买几包餐巾纸么。。。。。{:3_134:} 本帖最后由 springfield1971 于 2011-6-21 07:26 编辑
英文學好點就不會太誤解這些名字的意思了 ...
dead money 意思是指不流通的貨幣, 例如那些已停用的, 或是只在賭場或某些特定地點才能使用的貨幣 ...
old world blues ... 舊日怨曲(藍調) ... 藍調(我還是喜歡叫怨曲), 是由以前美國黑人社會中流行起來的一種曲種, 因為他們當時的生活都很艱苦, 所以這種歌曲的調子和內容都比較憂怨 ... 所以之後不少內容比較辛酸艱難的故事, 都喜歡用"blues"來作名字 ...
lonesome road ... 意思是一條幽靜, 寂靜的小路 ... 即是很少人會經過的路 ... lonesome雖然意思是孤單, 但用在road上, 意思就不大一樣 ... 不過, 也可以用來形容一個人作了一個很少人會做的選擇 ... (you have chosen a lonesome road ... 你選了一條別人不會走的路) ... 比喻法 ...
honest hearts ... 其實譯作赤子之心也差不多意思 ... 不論名字或dlc內容, 也不怎麼傷感嘛 ... 本帖最后由 samuelgd99 于 2011-6-21 07:42 编辑
回复 2# springfield1971
你有FACEBOOK吧
just askin'... NV的DLC文化气息浓厚一点
更侧重对人物于剧情的刻画
视觉党就不满意了……
我个人对死钱很满意…… 回复 2# springfield1971
好吧。。。英语确实只是我的第三语言。。。。。。 一不小心回车的时候按到ctrl了。。。。。。
dead money我觉得不光只这个含义啦。。。。wiki上面有段解释不错
The term "dead money" is also used in a derogatory sense to refer to money put in the pot by players who are still legally eligible to win it, but who are unlikely to do so because they are unskilled, increasing the expected return of other players. This can also be applied to the player himself: "Let's invite John every week; he's dead money". The term "dead money" also applies in tournaments, when many casual players enter events with virtually no chance of winning.(尤其最后我认为很符合这个dlc“letting go”的主题吧。。。。)
honest heart还没玩过。。。只是burned man给我印象挺悲剧的。。。。
lonesome load如果只是指一条具象的路的话那么诚如所言。。。。但是鉴于涉及到两个courier的Divide之战。。。猜测可能最终活下来一个。。。所以译为“孤寂之路”亦不为过吧。。。
blues的话我也是知道一点的啦。。。。所以“怨”字可能过了一点点。。略显消极。。。。blues也好jazz也好这些音乐我认为都透着黑人对自由的向往。。。。可谓哀而不伤吧。。。 回复 4# zqrzqr121
我也是。。。。sinclair和vera的故事虽然其实很老套很狗血。。。。但是还是无比喜欢。。。。最后的那段幻灯片我反复的看了好几遍(好吧我承认与跳出有关orz)。。。每次看到it's letting go这段联想起里面每一个人物的执念都感到唏嘘不已啊。。。。。 DEAD MONEY, wiki裡說的其實也是差不多, 就是用來比喻那些能看不能動的東西 ...
页:
[1]