陌月星辰 发表于 2011-6-17 11:06

请问公爵所有的汉化都不是根据原文翻译的吗?

原文中写到:“注意:这是欢乐版啊欢乐版!!这是“永远坑爹的欢乐公爵的欢乐版!”9号出的游戏, 11号正式完成99%文本汉化, 名词全统一
汉化组兴师动众, 全力出击
华丽吐槽版, 非同凡响”

也就是说剧情字幕都是汉化组的人自己编的吗?

hotkey2710589 发表于 2011-6-17 11:16

有些是编的,名字都是欢乐版啊,加了些语言

陌月星辰 发表于 2011-6-17 23:19

回复 2# hotkey2710589


谢谢,“欢乐版”是汉化组自己起的吧?

大碌木 发表于 2011-6-17 23:26

按原意思翻译其实很难,很多说话那种味道太#@^%#^@%#!#*真不好译的传神,这汉化属于另类怪异离奇新鲜热辣特别版本吧。
页: [1]
查看完整版本: 请问公爵所有的汉化都不是根据原文翻译的吗?