希望3DM出个简/繁体的翻译校正版!——影响力直达两岸三地,事半功倍
本帖最后由 蒸汽木偶 于 2011-5-23 11:39 编辑精品就是由于打磨的程度,因而成就精品。
打磨一顶王冠,往往比制作100顶草帽更抓眼球
英文好的去直接玩原版,无视此贴。
台湾能出繁中,已经令人庆幸。非常感谢
此贴只说可在上述前提下进行的事半功倍、锦上添花的事项:
1、工作量最大的全文本翻译基本已完成。
2、繁体版的内容翻译上不是非常好——校对方面比较明显。 (大概是受限于时间、人力等。很难说“雅”、“达”,大概在“通”的程度)
3、RPG的重大价值之一就体现在剧情和对白上。 (翻译水平、文笔高低甚至决定了此游戏在玩家心目中的地位。想想当年同是台湾出版的《辐射2》,翻译上堪称经典!)
4、优化、提高的难度相对不大。主要是校对。保证名词、名称统一和意译准确。 (其次可以优化笔墨词句,一句话的选词、恰当与否,效果截然不同)
5、越来越多的玩家会注意到这些问题,有需求就有眼球,何况是如此事半功倍的好事。
The Witcher2的影响力实在很大,和一般游戏的影响力相比不是同日而语。
“巫师2:翻译增强版”迟早总会有人去做,到时候不信在座的各位不会去下载使用,届时必然掀起新的巫师2热浪……这种极佳的宣传机会不是天天都有的。
单从这个角度说,任何游戏团体在巫师2上做这个工作,都赚大了。
就这么把3DM推到风口浪尖怕是不行吧... 这个。。 话说 我觉得是浪费时间。。 有这时间不如汉化其他游戏
比如 最近的 尘埃3 巫师2 还可以了起码能看懂在去汉化 就有点 纠结了 可能是我从事市场策划工作的,对这方面比较敏感。
投入小而收效大,做宣传推广的,一定会明白我的意思 ...(∩_∩)♫`♬♪ ... 就这么把3DM推到风口浪尖怕是不行吧...
vbb 发表于 2011-5-23 10:18 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
不会啊,大不了3DM觉得没必要就不做了,选择权在他。
迟早有其他人,或者是fans个人,或者是其他团体会去做的。——话先放在这里。
只要试想,如果有人做了发布出来,玩家会不会趋之若鹜去下载、使用?
这不是宣传吗?点击率、下载率、知名度对网站或者论坛来说不会没有用处。
投入不高而回响强烈,这种好生意可不是天天都有的...(∩_∩)♫`♬♪ ... 无耻的伸手党 1代影响力不是很大,二代这么火,可能会有人出修正文本吧! 这个....会侵权的{:3_134:} 侵权啊~~很危险的, 本帖最后由 wang_01671 于 2011-5-23 12:15 编辑
1,游戏都有热度的,过了就没了(现在的玩家都是图新鲜)
2,“汉化不是翻译就行了”(昨天才在某个帖子里看到了,那楼主被说无语了,当然这个本身就支持中文,另当别论了)
3,就目前的情况来说,个人汉化铁定不会有(微型小品游戏也许会有)
4,LS说的版权问题
5,刺客2就是个好案例
楼主想法很好,但是想简单了 哎你们都没搞明白一件事,汉化与汉化牟利。
汉化处于灰色地带,从法理上讲如果没有版权人投诉,那么可以完成。同样为也可以说是游戏的一种MOD。
其实嘛这些问题都不是最重要的,重要的是有没有版权人来进行法律上的投诉。
如果你们真的要纠结完全尊重游戏公司授权的汉化,那么3dm也就没必要存在了。 无耻的伸手党
pre 发表于 2011-5-23 11:45 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
可以用英文版通关,没有语言压力。
我倒觉得做这个事情,对网站、论坛比对玩家的好处更多。
PS:已经入手steam的英文版...(∩_∩)♫`♬♪ ... LZ是来搞笑的吧,巫师2没这么大影响力,也就与龙腾世纪,GTA4一个级别的,真正重量级的也就将来要出的暗黑3,等出了暗黑3你再来说这话吧 10000个巫师2不痛不痒的校正版补丁也及不上一个自由城之章的汉化补丁,何必浪费那人力物力! 侵权问题,在玩下载版(piracy)的时候,就已经没有说的意义了... LZ是来搞笑的吧,巫师2没这么大影响力,也就与龙腾世纪,GTA4一个级别的,真正重量级的也就将来要出的暗黑3 ...
okyeah 发表于 2011-5-23 12:30 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
暗黑3最早2012才发售,应该有中文版吧,暴雪做中文翻译貌似无须担心。
另外对我而言,暗黑3远没巫师2让我感兴趣...(∩_∩)♫`♬♪ ... 我也对暗黑系列完全没兴趣....... 话别说了这么早什么叫应该有汉化这种不确定的东西别乱说 楼主如果是做市场企划的,我很担心你的客户,会不会因为你考虑问题的片面和简单而赔光光,你的思考肤浅而且一厢情愿。
1、巫师能玩了,汉化不是必须的,只是锦上添花而已的,关注度不会有你想的那么高,该玩的都玩过了,基本上都是玩第二次的才会下,这个比率有多少,基本不会超过四分之一。
2、投入这样的时间,不如去汉化那些还没有汉化但是更受玩家好评的,比如自由城,比如王权2的资料片
3、校对其实花费精力比重新汉化还要多,还不讨好,没有汉化的游戏汉化,只要不是太差,大家都是高兴并且理解的,可是校对只要错一两个,就会觉得你没干好,因为你是重新校对的,当然要求要高了,所以重新校对基本是吃力不讨好。
4、最后侵权问题,虽然不是大问题,但是风险不小,和收益不成正比。
楼主你还是赶紧改行吧,别招摇撞骗了,3dm要听你的,就亏大了。 如果 3DM 出 巫师2 的 修正版。。那才真的是 蛋痛 无比。。
楼主 你知道 3DM 现在的 坑有多少么?你知道 3DM 还要汉化的 游戏有多少么?
那么多的坑 都没填。。即使 真的 有人力 做 巫师2那 也和 市场策划不同步吧。。
你还是做市场策划的呢 - -。。不要拿你的 个人喜爱来 参加规划。。
恩 如果你 有能力 你个人汉化一下咯...
大家都知道有官方中文版。。你还来个修正版。。这有毛的宣传意义。。 不如 尽快 完善 自由城
辐射 维加斯 什么的。。还有 24号的 尘挨3。。。话说 去年的 尘挨2可是 所有汉化 游戏里
效果 最好的 汉化了。。和 游戏原字 背景 完美 整合、、希望尘挨3 再接再厉。。 楼主如果是做市场企划的,我很担心你的客户,会不会因为你考虑问题的片面和简单而赔光光,你的思考肤浅而且 ...
bayu999 发表于 2011-5-23 13:46 http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
让你替我的客户们担心了,他们知道了一定很欣慰。
同样我也很欣慰,知道你是这么想的,也让我对自己提高了自信不少。
至于3DM还是其他团体怎么想的,就拭目以待吧。这样如何? ...(∩_∩)♫`♬♪ ...
页:
[1]