【关于汉化】我们都应该懂得感恩!
本帖最后由 mingyue173 于 2011-3-7 17:41 编辑我们都应该懂得感恩!
这里不想诋毁我们的国产游戏,但玩家们都知道,大作还是日本,欧洲多,面对我们所陌生的语言,我们是无奈的。
尽管有那么多人说,中文是最难学的,但我必须承认,我不会日文,英文也只是九年制义务教育的程度,还远远不够像母语般无须思考,用本能理解。
正版游戏,动辄几百元,不是说买不起,只是买起来真的很心疼。我自责,我在玩游戏那么多年来大多是盗版。
我感激所有破解者和汉化者,能让我用很少的钱,甚至是免费得到了和别人花几百元所感受到的游戏乐趣。
我承认我真的很想早一点玩到我想玩的游戏,并且是用母语,哪怕早一分钟,又或者给我个准确的时间,让我可以不用这样每隔几个小时就忍不住来刷一下帖子。
但我知道,那对于正在辛苦汉化,测试的汉化组成员来说,是一种压力。
别说什么压力是动力之类的话,我们都知道那只是施于压力者在给自己寻找借口而已。
我感谢汉化组,让我免费玩到了很多好玩的游戏,不管那是我喜欢的游戏还是我不感兴趣的游戏,是你们给了我选择的权利。
我感谢汉化组,是你们让我在满眼的日文,英文中,有一种执着的期待,相信总有中文化的一天。
请不要给他们太多压力好吗?
我相信,不管我们催或者不催,他们都一样在为我们,为更多的中国人能玩到中文游戏而努力。
我们应该感激他们,善待他们,尊重他们,因为他们才是自己人。 我顶你,说的很中肯! 千言万语,感谢汉化组。。。。 俺使劲的感谢3dm感谢所有为游戏汉化默默无闻辛勤工作的朋友 他不正式进入中国大陆市场就心安理得的玩盗版,没有利益冲突。
感谢汉化组,不是母语终究看着不舒服。 他不正式进入中国大陆市场就心安理得的玩盗版,没有利益冲突。
话虽然是这么说,但回过头想想,他不正式进入大陆市场是不是有大陆市场盗版猖獗的原因在其中呢?
页:
[1]