今天终于知道为什么康纳有这么强的魔法天赋,原来.............
原来小康纳从小被伊门他老婆喂三鹿,难怪乎.....
此图纯属娱乐,是某在猫扑偶遇转来滴. = =d
我笑了…… 咱们的产品真是出名 这图是国产的吗…… 。霸王绝顶。
止 丰
尿 乳
喝 用
三 圣
鹿 元 我喷了……
现在的字幕组 很多时候看电影会发现字幕比剧情更有趣.
回复 7# xianrenzu 的帖子
冷不丁说一句,这说明剧集不够吸引人,或者字幕组的人不够专业、敬业 冷不丁说一句,这说明剧集不够吸引人,或者字幕组的人不够专业、敬业klph 发表于 2010/10/23 17:08:00http://bbs.blacksheepgame.com/images/common/back.gif
正相反,与其看那些呆滞刻板的翻译,我觉得加入一些时下热门的元素,会更有意思.照本宣科的翻译出来的东西,先不说有拗口,再加上不同的宗教,信仰,历史,更是让人难以理解,冷不丁冒出一句"三鹿",反而会让人眼前一亮,大感有趣. 我就不同了……正经玩游戏的时候最反感看到这种翻译,看电影也是(喜剧除外) 想看娱乐,貌似火炬之光的翻译组更给力! 火炬我只玩过英文的,汉化出来就没玩了
看来要去试试 啊哈 我也最討厭這種喜歡亂自我創作的翻譯 ... 看電影時寧可那不翻我自己聽原英語, 他字幕打上了反面影響了我 ... 我嘞个去,这字幕组的翻译也太给力了了吧。。。 不知道是哪个二流字幕组弄的字幕 我最反感正规翻译字幕里添加个人元素 一点不专业
下到这种片子我一律删片换其他字幕组的片子重下收藏 现在的字幕组太喜欢自我再创作了
信达雅不吃香了 青菜萝卜,各有所爱,恶俗恶雅,都是一样. 额。。
页:
[1]