金牛的小子 发表于 2010-9-30 21:07

这游戏翻译是有点问题。。。

如题,翻译的中文我竟然都不大能看得懂,不知道是怎么回事。。。难道是翻译的问题,还是我IQ的问题啊。。。晕

Dorras 发表于 2010-9-30 21:23

还是不打击你算了。


还有..你I7920和GT9600的搭配让人菊紧。

七杀 发表于 2010-9-30 21:49

二楼慧眼啊,9600GT……楼主I服了U

illica 发表于 2010-10-1 06:22

估计楼主用的不是3DM或天邈的汉化,而是什么乱七八糟的简体中文版

dantebelmondo 发表于 2010-10-1 08:04

3dm翻譯和樓主的配置確實讓人菊緊。
lz,試試用天邈,翻譯流暢,但是專用名詞很討厭。

体臭天王 发表于 2010-10-1 12:44

5L,3DM的翻译有问题是否指语句上不够通顺,例如of之类的直译或被动语句的直译,如果只是这个的话,就可以理解为润色方面的欠缺而已咯?是否还有别的什么缺陷我还没碰到?说一下看。

Allybis 发表于 2010-10-1 13:47

回复 6# 体臭天王 的帖子

3DM的润色确实很有问题,只能期待进一步工作了。现在用的天邈版,感觉不错,翻译精练老道风味十足。名词的问题倒没感觉,因为一开始根本没装汉化补丁,不存在先入为主。

体臭天王 发表于 2010-10-1 16:06

看过天猫翻译的预览,那些名言古句特意用中国的词形式去译,感觉很好,不过有人说这样生涩

dantebelmondo 发表于 2010-10-1 16:36

回樓主,就是如你所說。我用的是3dm二版和三版的整合版,是自己整合的。我沒看過英文原版,我認為是3dm翻譯人員直翻,沒有顧忌句子的完整性和連貫性。
所以我是把他的中文先翻成英文,再理解。

不過也就開頭有點不順暢,到了中後期感覺還是不錯的。玩的比較久了,忘了是習慣了,還是真的改進了。
页: [1]
查看完整版本: 这游戏翻译是有点问题。。。