汉化的一些小遗憾
首先辛苦汉化组鸟,让我重新拾起安装了N久的DA。游戏的时候还是有些小问题的,尤其是对新手,熟悉技能的时候,有些技能名称和注释里涉及的名称不一致。ie,战士的shield wall技能翻译成盾墙,到了有个强化盾系的技能注释里变成了盾壁,有不少技能名称没有统一。
然后就是对话的选项了,看起来比较吃力,偶尔还得猜英文来估计意思。举个最简单的例子,“你不想买这些东西吗”,回答“1:是的,我想买;2:不,我不买”,这就没有按照中文习惯翻译过来,一不注意就会选错。
不过还是比读原版英文要快很多。考虑这个翻译的速度,其实质量已经很优秀了,希望下一版更加完美哦。
页:
[1]