中文名字挺好的,玩玩就习惯了
刚出来的时候E文版反复打了好几遍,不完美的,完美的,全灭的,主线支线善恶路线全打了出了中文版又装上玩 ,(其实主要是玩着自己的翻译成果比较鸡冻。。。。) 一开始对中文名字地点觉得十分别扭
薛怕德(内牛。。斜坡同学不仅有了个中文名还姓了薛)。。。。
泰丽(拳皇附体)。。。。
小丑(变戏法的)。。。。
伊迪(为毛我想起了伊利) 。。。
神堡(第一反应是神棍)。。
不过玩着玩着,就玩了两天,我已经对中文地名和人名完全熟悉了,很顺手。现在叫我拼citidal和salarian依然拼不准。。。不过神棍。。厄,神堡就打得很顺
所以这个中文英文人名不是什么问题,有点英语基础的同学也别跳脚,中文名玩着玩着就习惯了。
唯一的一个问题是,1代和3代要严格保持中文名一致。不然真要乱套了。
听说隔壁天邈也要推出ME2的中文补丁了,两边风马牛不相及的中文名,无间党(比如俺——大雾)可要晕一下了 blue sun是谁译成青阳的?蓝日不就挺好的…搞得根洗发水似的
页:
[1]