faithink 发表于 2010-3-29 15:13

也是关于中英文的人名地名问题

汉化已经出来了,希望大家有希望英文人名地名的包容一下,人家辛辛苦苦汉化不容易,大家应该把精神放在BUG和翻译不当的地方上,让ME2的汉化变的更好。虽然英文的人名地名原汁原味一点,但大家看NBA或是很多关于国外的新闻时用的都是翻译过的人名地名,大家有不习惯吗?不要总认为什么看英文的人名地名习惯了,难道奥巴马你知道是谁了,只知道Obama?大家都包容一些,不好吗。

saltcrtao 发表于 2010-3-29 15:57

还是那句话,我们都只是想让汉化更完美一点…不要光说奥巴马,为什么汉化组没有翻译Legion的名字呢?吉猪大人已经解释过了。引用机器人一句话~你们认为一加一等于二,我们认为二加三等于五,大家都没错,既然我们没有反对你们的意见,那你们也不要反对我们的意见
页: [1]
查看完整版本: 也是关于中英文的人名地名问题