龙腾世纪是个好游戏,帮我克服了英文恐惧症。
以前很怕看到英文一大堆的游戏的,英文游戏也就玩玩射击、赛车这类型的。自从认识到龙腾世纪,这个我认为是史诗级的游戏,自接触那刻起就被它深深的吸引住。为了看懂剧情,我硬着头皮逐个逐个单词慢慢看,然后遇到不懂的打开电子词典查。渐渐地,我开始上手了,体验到这游戏的乐趣,其实英文RPG也就那么回事嘛,英文一大堆,对话一大堆又如何,认真一点,给点耐性还是能看出个大概的。 除非你 英语达到了E大 的 水准,不然千万不要说 就那么回事- -你瞬间 翻译的 英文,肯定不会比润色后的汉化 更加有感觉,所以我还是等汉化~
回复 3# louis870704 的帖子
汉化当然好,但是看原文会有不一样的感觉,有些英文虽然不好翻,但是看原文时候是会领略到其中特有的含义的,所以英文阅读水平足够的话,还是推荐看原文,总的说来,阅读英文要比翻译英文简单得多 比较推荐自己捧着字典熬过去,记得以前玩博德之门2的时候,就是靠这样提高英语水平的说。学多点总没有坏处,不过感觉现在的人没有这种耐心去做了 话说我快玩到 D城了~就这靠看 金山 熬过来的- -
不过突然发现 虽然有金山我还是 来不及 看他们对话 然后做正确的翻译- -英语有限啊~
所以我愕然停止不玩了。。。
很多精彩的对话也没看到~ 等汉化! 我要看 小A和 M妹子 吵架!! 有那么夸张吗。。。
页:
[1]