tq08rsu 发表于 2010-2-21 20:51

给汉化的点建议

个人认为千万别在游戏里面夹乱七八糟的东西好不好。专业点加到最后的字幕里面XXX汉化什么的。不要像小广告一样游戏里面满天飞...很伤感情啊

两个鲍勃 发表于 2010-2-21 21:10

什么时候满天飞过 瞎说

behind_xd 发表于 2010-2-21 21:40

这个我倒是可以理解汉化组的一片苦心。。。

nuitaric 发表于 2010-2-21 21:43

你指的是什么?在哪里见过了?

momin00008 发表于 2010-2-21 21:51

没见过满天飞啊

happyboy323 发表于 2010-2-21 22:29

希望这两款游戏(质量1+2)的汉化包出能像尘埃2汉化包一样:在安装时能选择是否汉化有关人名和地名

纯个人观点:更喜欢英文名,而不是翻译成中文的名字(地名)

肥皂大叔 发表于 2010-2-21 22:56

诺曼底上的船员 主角和他的队友,以前的队友翻译为中文,其他龙套着就不用了

tq08rsu 发表于 2010-2-21 23:23

回去玩玩历来的xxgame。不是有3xx。界面有。由喜里面有。有设置里面也有。。。。。。
另边的fear2也有,加到拉按下空格开始那里。无可厚非。但是不自然。cod6隔壁汉化的很好。最后字幕上有消息

18502539 发表于 2010-2-21 23:23

确实名字英文很重要.按个很人性化.      游戏组的LOGO 的话建议还是不要独立出来,和 1911那个一样好恶心. 向被什么插了一样.

zhongzzw 发表于 2010-2-22 00:04

那个时候流行那样宣传嘛^_^

335754464 发表于 2010-2-22 15:04

满天飞的不是我们3DM,是某组织的汉化作品,几乎几分钟就会看到一次。

dl39324919 发表于 2010-2-22 15:17

我在玩 崛起的时候 有什么闲的蛋疼 你丫的 窝居等等!但可以理解人家汉化咱们白玩,人家仁义咱也要仁义.

qige023 发表于 2010-2-22 15:18

“某组织”
咱三大妈还是很和谐的
页: [1]
查看完整版本: 给汉化的点建议