qian0319 发表于 2010-1-14 21:25

yxk108 发表于 2010-1-14 22:36

应该台湾版的0.38补丁吧,序章和第一个村子剧情都翻译了

rekiyu 发表于 2010-1-14 22:39

多等等吧三大妈的初翻估计也快了 感谢汉化组

whateat 发表于 2010-1-14 23:16

不如自己学英文

幻月 发表于 2010-1-14 23:22

半桶水英语抱着本字典慢慢玩着,虽然很慢,不过挺有意思。精灵村对白好多……偏偏我有看所有对白的习惯,晚上吃好饭开始看等聊天完毕抬头一看半夜了。。。

feihonghui 发表于 2010-1-14 23:51

等啊等啊。。。。。。


话说我都搁了大半年了的镜像。。。。。

雷恩斯中尉 发表于 2010-1-14 23:59

还挑,游侠和3DM的汉化没出来。

目前就台湾那边的翻译和NGA的翻译,都只汉化了很少一部分,而且有些人掉帧严重。

feilt 发表于 2010-1-15 00:50

0.36繁体+蛋疼机翻+英文原版同时显示
应该是目前最好的

jerry900719 发表于 2010-1-15 03:08

美式RPG大作由于涉及到很多文字,很多都是关于人物背景的,所以翻译是个大工程,LZ表着急

aerochen 发表于 2010-1-15 09:23

人名就别翻译了,搞得千奇百怪

blackeric 发表于 2010-1-15 09:27

我实在忍不住了 就开始玩英文版了 慢是慢了点 不过也蛮有意思的
页: [1]
查看完整版本: ~~~~求目前质量最好的一个汉化补丁~~~