正在为了这玩意有三部曲而兴奋的时候,突然发现了个严重的问题。
RT光这一个,汉化少说要1年吧,然后3部曲,然后再汉化。。。
我靠,星际2,大菠萝3,星际世界都出来了吧
一个8G,3个20多G 到时候硬盘估计是用PB来计算 懂英文的路过 同情楼主 懂英文的在进法师塔时为讨好M姐顺着M姐的意思对话,结果最后发现得把W奶奶砍了更悲剧 只要您有英语基础,仔细玩好这一部,通过查字典,请教老师等方式,把这部玩通,读懂,相信无论以后是出2部也好,10部也好,您都能看懂了
又能好好的玩一部游戏,又能提高英语水平,为将来打好基础,最重要是可以来论坛装逼喷英文盲,何乐而不为呢 就算牛津字典翻烂,头发拔光,头大如斗,双眼爆出我还是再坚持着,因为我相信总有天可以一手端着咖啡,一手握住鼠标轻松享受此类大作 本来在游戏里就可以学习,就是某些脑残的游戏误人罢了。 上面两位很猛哈 查字典我会,可我总是来不及听NPC那些台词 我下不了决心,我对英语有阴影,这可怎么办 原帖由 tsp0650 于 2009-11-11 15:43:00 发表
查字典我会,可我总是来不及听NPC那些台词
可以选择显示对话字幕 原帖由 weststone 于 2009-11-11 16:05:00 发表
原帖由 tsp0650 于 2009-11-11 15:43:00 发表
查字典我会,可我总是来不及听NPC那些台词
可以选择显示对话字幕
可惜字幕不能暂停,郁闷郁闷 别折磨自己了,这才是被游戏玩...看个大概就算了,现在用机翻都感觉不爽,还是等汉化之后再仔细看对话吧 未玩过。。真系帮你唔到!! 未玩过。。真系帮你唔到!! 未玩过。。真系帮你唔到!! 原帖由 courage39 于 2009-11-11 16:09:00 发表
原帖由 weststone 于 2009-11-11 16:05:00 发表
原帖由 tsp0650 于 2009-11-11 15:43:00 发表
查字典我会,可我总是来不及听NPC那些台词
可以选择显示对话字幕
除了一些强制剧情在没看清字幕无法了解外,只要是对话,都能查到对话内容,就像历史记录一样。在journal中的conversation history中能够详细看对话内容,但是注意这个类似历史记录会覆盖较早出现的对话,所以想了解内容多看看历史对话~ ~ 换配置.
买TB硬盘.
回复 2# jyjfxly 的帖子
pb是?????? 都是好学之人啊~!哎~!我还是老老实实等汉化版~! 按J可以看之前的对话内容回复 4# hongdownup 的帖子
教训是,在进入村庄之后,立刻把Morrigan换掉,要进入战斗地图之前再换回来,基本上主角做什么好事,都会降她的好感度。 Morrigan在的时候做牺牲自己利益的事情基本上都可能会降低好感度。再送点礼物就不用担心好感度因此降低过多,而且Morrigan台词比较多。但是一听要帮忙就去帮,和询问具体一点再选择帮忙是有区别的。
Morrigan在营地里问事情不能不停的问,尤其是些听上去犹豫的问题不能问,比送你“老公全球定位戒指”的时候问的太多增加的好感度会差很多。
把法师塔里面得到的某本讲老妈如何玩“大蛇丸”那一套来长生不老的黑书送给她,她明白老妈养她的目的后让你帮忙,你答应了好感度就够高了。
救血法那里是会增加好感度的。 这游戏英文要求不算太高。大概意思还是很容易懂的。 同情楼主···
我当年玩无冬的时候也是刚出来没有汉化,硬着头皮打过了,残念没有领略更精彩的剧情,后来出汉化了却没了兴趣···再后来玩无冬2也是这样···质量效应···等等··
多么沧桑的杯具啊!!!
页:
[1]