weoful
发表于 2009-10-29 00:21
iSeiy
发表于 2009-10-29 00:22
杯具 希望这不要同样杯具
luoyihzq
发表于 2009-10-29 00:23
天啦,悲剧了。。。。。
gyfdvd
发表于 2009-10-29 00:24
桌上摆满了杯具~~~~~~~~~~~
gyfdvd
发表于 2009-10-29 00:24
桌上摆满了杯具~~~~~~~~~~~
haigelis03
发表于 2009-10-29 00:25
也罢。
圣城的汉化都是机器翻译的。
exia7777777
发表于 2009-10-29 00:26
话说这组长也是个MM
newboss
发表于 2009-10-29 00:26
强烈支持3DM上的民间个人高手出手解决.其它地方都是些靠不住的人
rxszcn
发表于 2009-10-29 00:26
干杯,杯具啊!
newboss
发表于 2009-10-29 00:29
想来想去,还是支持做工具的做工具,做英文翻译的做翻译..最终分别发布工具和翻译文本
玩家自制最终的汉化补丁.
这样如果要追究,那么谁下载这些东西并合成使用就要负责..这就好比我出售菜刀,你拿去砍人,总不能抓出售菜刀的吧..而是因为需要汉化的个人玩家来承担比较明智一点,可能性更高一些..
最后就是不怕的就自己合成吧,怕的就继续英文.皆大欢喜...
xx303304474
发表于 2009-10-29 00:30
3DM不要也放弃
xnwekhnso
发表于 2009-10-29 00:31
郁闷啊,,千万别杯具.
newboss
发表于 2009-10-29 00:31
回复 10# newboss 的帖子
工具和文本名字上也得取巧..
比如合成工具叫 文本合成器..
翻译文本叫奥运火炬技术总结...
更多的想法后面继续YY.
newboss
发表于 2009-10-29 00:33
回复 13# newboss 的帖子
我就不相信发布 文本合成器 和 奥运火炬技术总结 能把事情闹多大... .有时候换一种方式一样能解决问题,而且最终结果是达到目标.
gundamrx782
发表于 2009-10-29 00:35
也不求翻译剧情 之求翻译属性..........
iSeiy
发表于 2009-10-29 00:35
躲在熊姐后头 就没事了~~
wwfrock
发表于 2009-10-29 00:36
太悲剧了~~看来希望也不大了~~~
SerenZ
发表于 2009-10-29 00:36
看到完美时空几个字就恶心
xiaozhouczz
发表于 2009-10-29 00:36
希望3dm汉化不要悲剧了!!
iSeiy
发表于 2009-10-29 00:36
熊姐指示的 不做她会助跑吓人的
baiwange123
发表于 2009-10-29 00:38
645740281
发表于 2009-10-29 00:40
说实话圣城的翻译真不敢恭维 举个例子dow2 岂止是雷人
dirx
发表于 2009-10-29 00:41
这年头打个游戏都得英日文,我这半桶水一看到长句就吃瘪了,希望别又放弃了
车圣
发表于 2009-10-29 00:42
悲剧啊?真的被代理了????鸟姐咋说了
yhant
发表于 2009-10-29 00:48
楼上的英明啊,。。
最好还是不同论坛 不同时间放出。。。。这样 谁都拿你们没办法
leewoo3000
发表于 2009-10-29 00:48
希望别放弃··
txy12
发表于 2009-10-29 00:49
这里别杯具就好了~~~~~~~~~~~
a88720732
发表于 2009-10-29 01:06
。。。这年头 除了YLT 还有人接单机游戏啊
yontgwww
发表于 2009-10-29 01:09
大胆猜测下,他们压根没准备过汉化,吸引眼球而已...普通玩家之前都知道这游戏被国内公司代理了,他们事先会不知道吗....
jxg2210
发表于 2009-10-29 01:10
不知道3DM会不会收到完美的请帖呢。。。。。。。。