昨晚玩了下最后的神迹 看了下攻略 想起一个问题了
以后除了汉化版 攻略可就看不懂了。。。还要再等新的汉化攻略。。。 。。。。好可怕啊 现在看攻略通一遍 汉化了就自己打了 有这个问题啊!!比如我这样的菜鸟,估计玩一遍是搞不懂的,中文出了估计还要恼火些 先玩一遍 熟悉熟悉就好了 熟悉了就知道怎么玩了, 我本来是英文版的, 现在熟悉了就转鸟文了, 感觉还是鸟文的技能名看着爽 问题很严重哦呵呵 人名地名都用双语就行了
例如《X3:重聚》
假如游戏中没有这么做
就自己把攻略改了
用Word等软件的查找替换改一改很方便
回复 8# pekingblack 的帖子
总之还是喜欢有达人重出一次攻略。。。 看这次汉化的截图,似乎很多专有名词都没有翻译的样子,我想既然是同一个游戏,只要流程不变,原本的攻略都能够通用的吧。 同意楼上的几位大大的意见 现在网上都是鸟语攻略,期待汉化后有高手出中文字的。。。。。。 ..............直接拿英文或日文版的攻略拿去翻译部就好了~楼主太笨啦
页:
[1]