殇之河
发表于 2009-7-30 21:10
游侠某人囧翻译--------极乐净土2-朕即真龙。。。。。
还有说“游戏应该翻译成<欲仙欲死之好粗一条龙>”。。。。。
永远孤独
发表于 2009-7-30 21:13
深思之后 神界2 我是龙
熟虑之后 极乐净土2-朕即真龙
bbearlu
发表于 2009-7-30 22:20
拼死拼活终于一条龙(胡了)
baby788
发表于 2009-7-30 22:29
4楼亮点啊。。
vincenttwc
发表于 2009-7-30 22:30
叫《神風2》 成了日本RPG
454203835
发表于 2009-7-30 22:37
4楼亮了 感觉比朕即真龙还要强一些
业余玩家
发表于 2009-7-31 00:10
世外桃源(神界)之华夏之子(龙)
peoples
发表于 2009-7-31 00:37
神经2:蒸笼天子 神经2:蒸笼包子 神界2:菜园小饼
penpen081
发表于 2009-7-31 09:59
极乐世界2之硬硬一条龙。。
YOHOGLYOHOGL
发表于 2009-7-31 10:03
好,楼主见解独到啊
好,楼主见解独到啊
astyl
发表于 2009-7-31 10:35
太有才了
肾界2,龙
newyouth
发表于 2009-7-31 10:48
其实干嘛要按照字面翻译呢
神界2.龙骑士不就行了
wanlinghao
发表于 2009-7-31 10:57
回复 13# newyouth 的帖子
神界2:龙骑士的坐骑
xiqishi
发表于 2009-7-31 11:01
成龙??????????????????
rex00k
发表于 2009-7-31 11:10
我最龙 2
补20
rgqmx0
发表于 2009-7-31 12:22
引用隔壁
神界2:龙之血统!
guonan1987
发表于 2009-7-31 12:37
神 龙喊你回家吃饭
guonan1987
发表于 2009-7-31 12:38
神界2: 不是龙是寂寞
页:
[1]