說的是日語可嘴型是說鳥文...看起來好彆扭...
有辦法解決嗎 我还是觉得很别扭 多别扭几次就习惯了…… 據說是先錄製英文版 等出了汉化,情况就会变成语音是日语
嘴型是英语
文字是汉语
岂不是更别扭?
所以,淡定把…… 要淡定。。。淡定 看嘴型都能看出说哪种话来了....... 我可没那本事,看嘴型就知道说什么。。。 楼主的标题吸引我,进来关注下~~ 听是日文。。口是英文。。字是中文。。
很好很强大 原帖由 破碎之翼 于 2009-7-15 15:28:00 发表
等出了汉化,情况就会变成
语音是日语
嘴型是英语
文字是汉语
岂不是更别扭?
所以,淡定把……
這部頂不行阿....太NB了~ 原帖由 破碎之翼 于 2009-7-15 15:28:00 发表
等出了汉化,情况就会变成
语音是日语
嘴型是英语
文字是汉语
岂不是更别扭?
所以,淡定把……
哪就很别扭 ,不我从口型是看不出什么文字
LZ你会读唇的么 LZ难道会唇语?
我没看出差别很大
回复 12# q734295129 的帖子
我不會讀唇但是很多時候那嘴型很明顯是在說英語
页:
[1]