broodpp 发表于 2009-7-3 06:43

汉化辛苦了,非常感谢!

sanjuro 发表于 2009-7-3 06:49

jasly 发表于 2009-7-3 07:13

支持鸟姐汉化,不过看着是用的测试demo

sm9275 发表于 2009-7-3 07:40






超喜欢这字体,加油~永远支持3DM~

故事 发表于 2009-7-3 07:41

汉化游戏一定要支持,我觉得街霸4可以一直存放在电脑里玩,怎么说格斗游戏很耐玩的!

qyjqyj 发表于 2009-7-3 07:42

进度还是很快的啊,看来汉化补丁发布之日就要到了!
顶!!!!!!!!

yaonizui 发表于 2009-7-3 07:50

支持,已经晚上游戏了。就等鸟姐汉化了。知道你们的辛苦

zzasdzhe 发表于 2009-7-3 07:51

希望能尽早玩上汉化版。

sw89613 发表于 2009-7-3 07:51

鸟姐你老帅了!

Alukafa 发表于 2009-7-3 07:53

393269279 发表于 2009-7-3 07:55

等不及了,要快呀

强烈无语 发表于 2009-7-3 07:55

严重的支持汉化啊

sky188201374 发表于 2009-7-3 07:57

顶起,帮忙支持!

newones 发表于 2009-7-3 08:00

我觉得翻译不太对啊,日文版说的是“戦いの中に,答えはある”——答案,在战斗中

anchou523 发表于 2009-7-3 08:00

来个进度更好·

ddstrg 发表于 2009-7-3 08:09

感谢各位大大的工作,非常期待街霸4的汉化!

迷糊涂 发表于 2009-7-3 08:14

17用力的支持下~

youjian1989 发表于 2009-7-3 08:15

在战斗 的心中,这句话好雷

87714769 发表于 2009-7-3 08:17

“很高兴能遇见你!”

longbo 发表于 2009-7-3 08:22

鸟姐也用上VISTA 了,哈哈

wx530 发表于 2009-7-3 08:25

好期待~~~~~~~~~~~~~~~~

hdm1973 发表于 2009-7-3 08:27

机器配置不错哦。。。。。。。。

WiseMen 发表于 2009-7-3 08:35

巨型顶起机

mxy33 发表于 2009-7-3 08:35

辛苦辛苦!
字体很喜欢啊

shl1350 发表于 2009-7-3 08:46

-,- 抱歉,本人权限较低,还无法开新贴,又怕鸟姐看不到,所以在这贴里再提一下。
就是在处理人物名称时按照日版的人物名称来翻译。比如拳王、叉子、警察这几个人物的名称。以前玩的街霸基本都是日版的,所以现在看着这几个“错位”的人名实在别扭!

Sear 发表于 2009-7-3 08:49

各位汉化工作人员辛苦了,加油加油~

jahe 发表于 2009-7-3 08:53

支持鸟姐 支持汉化

Aierli 发表于 2009-7-3 08:58

看了新的两张图,翻译得有点雷……
可以的话请不要根据英文文本来翻译,用日文文本进行翻译更贴近原汁原味

篱笆外的狐狸 发表于 2009-7-3 09:00

好快啊,加油

myh925 发表于 2009-7-3 09:02

两句简单的都整错了.
樱说的是.请多多指教
RYO说的是 答案,在战斗中

汉化组加油.别最后搞出笑话来.
页: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 《街头霸王4》汉化版更新三张汉化截图