【严肃………………】这游戏到底叫啥么????????
本版名称为 虐杀原形而实际上为 虐杀原型
这游戏到底叫啥???
严肃严肃…… —— 我只知道里面都是血 直译应该就只是"原型"最多"原型体" 应该是原型 虐杀原型 虐杀原形 原型体 原型
。。。。。光名字我就见了以上四个
机械公敌=我,机器人 料理鼠王=美食总动员 中国啊~~~~为什么 疑问 原型, 原型体 看个人喜好了。。我喜欢叫原型体 Prototype 根据英文来看,显然应该是“原型”,而不是“原形”。 准确来讲,这游戏叫Prototype 台湾译名好像叫 原形兵器 要不就是 原型兵器 “原形”和“原型”是两个不同的词。“原形”的意思是原来的形状,本来的面目,如“现原形”、“原形毕露”。“原型”的意思是原来的类型或模型!
所以 从字面理解的话 形更为准确点 明明是虐杀主角 触手大战异形 虐杀原型 prototype中文翻译为原型(榜样、样板、样机、原型) 翻译成原型体不好听,太和谐。感觉虐杀原型很好。 这样争下去有什么意思吗,,,,,,,只要好玩我管它叫什么,,,,,,,
页:
[1]