关于汉化
我深切的怀疑汉化355的各位是否看过哪怕一遍三国志或相应的资料几处翻译错误
刘璋的是璋而不是彰
张郃的是郃而不是合
还有,姓刘是女生姓不是性
打成都那一关
庞统死亡成了庞同死亡 很多问题是技术问题啊,不是汉化组不懂 技术性问题不是会翻译就能解决的,需要人力财力的大量投入,3dm能给我们玩家提供这样的服务我们已经很感激了 我唯一不太能接受的就是那个“吾去脱她衣”还有“据点傻柱” 傻柱是技术问题....并不是故意翻译成傻柱。
至于错字嘛.....一些是字库里头没有的,如果不想像前面某些帖子投诉的只有一个刘或者曹这种姓不见名,又或者直接乱码的话,就唯有找一些相近的字代替了。当然,有部分的确是打错了的也不奇怪...... 看得懂就好了,三国历史嘛,稍微清楚一点也就可以玩了。
现在的翻译不错。呵呵
页:
[1]