qianzuidiyin 发表于 2009-3-3 23:15

什么时候能出到完美汉化版呢?

这么好的游戏,我怕在没有出完美汉化版本之前就草草上手,浪费了好东西~ 暴殄天物。
所以还一直苦苦等待完美汉化版
但不知道什么时候可以见到呢》?

爱在简单爱 发表于 2009-3-3 23:51

没办法,3dm现在什么都缺.....不管是钱财还是人才.........再加上懂英语的人很多,但是懂日语的却很少......

heaven13sky 发表于 2009-3-4 01:19

我觉得,3DM要做的话真的花不了什么时间,
因为PS2版和XBOX版的繁体中文版已经出来了,对照这两个版本的翻译照搬过来不就完了吗?完全没必要重新翻译啊!

nihonghao1999 发表于 2009-3-4 05:19

wiley712 发表于 2009-3-4 08:37

只有继续期待了

爱在简单爱 发表于 2009-3-4 11:11

原帖由 heaven13sky 于 2009-3-4 1:19:00 发表
我觉得,3DM要做的话真的花不了什么时间,
因为PS2版和XBOX版的繁体中文版已经出来了,对照这两个版本的翻译照搬过来不就完了吗?完全没必要重新翻译啊!

汉化补丁并不是只要把日文翻译过来就能完事了,还有很多技术问题要解决的,比如那个“傻柱”。
再加上3dm汉化人员不多,这种完成度达到80%以上的补丁,收尾工作自然是要放到最后解决的。

dengguangjian 发表于 2009-3-4 14:03

3DM的东西总是欠缺速度...

一等都不知道等到什么时候...

又没有一点官方的消息出来...

nono88 发表于 2009-3-4 15:44

直接等繁体中文的出来 就行了不用麻烦人家啊

newsabcd 发表于 2009-3-4 18:07

三国无双5需要中文吗?不需要中文吗?需要中文吗?不需要中文吗?
需要中文无非就是看看视频他们在说什么废话.
可是我连视频文件都删除了.

fgyu123456 发表于 2009-3-5 07:17

原来“傻柱”不是故意翻译成那样的啊
我以为是人都傻傻的像柱子一样站在那里的意思呢

wfz 发表于 2009-3-5 11:40

我觉得现在1.23已经很不错了,呵呵

5011886 发表于 2009-3-5 14:14

傻柱那词貌似是直译吗?
没有玩过日文版没看过那词。不过给人的感觉太雷了。
对此汉化成绩还是很肯定的。各方面都还不错了,没有什么明显BUG很好很强大。

幻云 发表于 2009-3-6 00:34

3DM的效率离完美还有一定的距离啊,恶搞部分还没清除,一些武将名也不完全,什么时候才能搞定啊,殷切期待
页: [1]
查看完整版本: 什么时候能出到完美汉化版呢?