翻译成中文是“跳舞吧,宝贝!”,“让(我们)摇起来,宝贝!” 这是Westwood当年玩的一个梗,“shake it, baby"是英国歌手伊安.马修斯1978年发行的一首轻摇滚歌曲,名字叫Shake it, 其中有一句就是shake it, baby. 本意就是”摇一摇,宝贝儿“。还有一层意思,就是XXOO的时候...你懂的,原歌词里就是个男孩女孩的深夜故事;P;P。
楼上正解.....这种有含义的帖子 那些喷喷骂游戏的就不来回帖了 因为他们啥都不懂 Shake it, baby!
红警2关卡中动画有个简单直白的翻译:“轰掉它,宝贝儿!” 还没玩重置版,但看楼主标题一个贝贝,我就知道在问什么,哈哈哈,反正就是谭雅、娜塔莎这类的特工的口头禅,每代的都不一样。 好弄个新版的AI让你选啊,
页:
[1]