轉一個PS4伊蘇8 PKG文件
本帖最后由 huirejr 于 2018-4-18 07:05 编辑之前在東京幻都版 有人提供{:3_93:}
http://bbs.blacksheepgame.com/thread-5724214-1-1.html
希望漢化組可以直接導入使用PS4中文文本
支持啊:) 希望也能有繁體中文版漢化 繁体中文没有问题的,主界面和PS4一样是英文也无所谓,我只想看到文本不会莫名其妙的乱码影响我欣赏剧情 把这贴顶上去让汉化组的人能看到:lol:lol 看起来不错:) 3DM汉化组不会使用的。这种简单的移植工作只有民间人士会去做,3DM如果直接挪用汉化文本就不是自己的“作品”了,也就没资格在游戏菜单上印上自己的LOGO,更有可能会被有有汉化版权的公司盯上,所以3DM汉化时无论如何都不会照搬原有文本,一定会夹带一些所谓的“私货”进去,这既是一种规避风险的手段,也是为自己组打广告的手段。而民间人士则不受此限制,所以你在这里发这个是没用的,还不如去贴吧发发看。 StrollerRalphy 发表于 2018-4-17 22:52
3DM汉化组不会使用的。这种简单的移植工作只有民间人士会去做,3DM如果直接挪用汉化文本就不是自己的“作品 ...
那就只能期望公主了 問題是我目前私訊給他 好像還沒回覆
東京迷城的漢化真的弄的很不錯
但我也不知道貼吧在哪 重點是那邊都是對岸在用
如果有彎彎的 倒是很快就可以連絡上
大大要幫忙聯絡一下嗎?
本帖最后由 666658 于 2018-4-18 01:41 编辑
StrollerRalphy 发表于 2018-4-17 22:52
3DM汉化组不会使用的。这种简单的移植工作只有民间人士会去做,3DM如果直接挪用汉化文本就不是自己的“作品 ...
有现成文本不用是傻B三大妈直接提取主机文本汉化PC版游戏的例子还不多?只不过去年PS4还没未加密无法提取文本只能提取PSV的文本罢了如果被总监知道了你在这里胡扯肯定在直播间骂死你
呃,本来去年的版本就是基于官方中文版制作的啊,汉化组不可能连这种资源都不掌握……无论如何,做汉化不是像“文本导入”这四个字一样简单。 版主改下标题吧 你发的不是中文文本 只是PS4盗版dump出来的PKG文件 不要用标题误导吧 没这个必要
另外这个PKG要解包需要一个rif key 但是没有人有这个rif key
如果能有这个rif key解包的话 我们上个月就提取PS4官中文本了
可以看一下我们之前下载这个PKG研究的时候 还是2018年3月6日
its not possible to extract ps4 pkg's without the rif key.
The only way to get a rif key is with a ps4 on the latest firmware with a kernel exploit. (This does not exist currently)
the vita version could be dumped is someone has it on their vita (any firmware)
顺便好奇问问 总感觉我们3DM汉化组是不是在大家眼里一直觉得我们很蠢 你们都能想到可以提取PS4的中文文本 我们却蠢的只会想到提取PSV的中文文本 是这样的吗。。。。
星云散落 发表于 2018-4-18 05:59
版主改下标题吧 你发的不是中文文本 只是PS4盗版dump出来的PKG文件 不要用标题误导吧 没这个必要
另外这个P ...
喔喔 星云大大抱歉{:3_99:}
我也只是轉帖之前看到的過來 因為該版人氣比較冷清 想說可能沒留意到該帖
至於內部文件需要個rif key 因為我不是專業漢化人士 所以也不是很懂{:3_92:}
只是想說如果用官方文本 可以不用再從頭弄過 對於漢化組來說比較好 而且也比較不會有那麼多問題
完全沒有覺得3DM的漢化人員很蠢 畢竟漢化難度遠遠超過我們的想像{:3_108:}
純粹只是轉個帖子過來給漢化組人員看看 沒有什麼特別的意思
666658 发表于 2018-4-18 01:40
有现成文本不用是傻B三大妈直接提取主机文本汉化PC版游戏的例子还不多?只不过去年PS4还没未加密无法 ...
提取的很多,照搬的没有,谢谢。请找到和官中一字不差的3DM汉化作品,或看明白我的回复再来喷。 星云散落 发表于 2018-4-18 05:59
版主改下标题吧 你发的不是中文文本 只是PS4盗版dump出来的PKG文件 不要用标题误导吧 没这个必要
另外这个P ...
如果有游戏盘,可以在4.55可未加密的ps4上直接dump未封装的文件,这样就能直接提取出文本啦
huirejr 发表于 2018-4-17 22:55
那就只能期望公主了 問題是我目前私訊給他 好像還沒回覆
東京迷城的漢化真的弄的很不錯
但我也不知道貼吧 ...
公主那边我之前问过了,我记得他说伊苏8不是xseed不知道能不能汉化,但如果出了会看看,其实我觉得提取文本需要一些工具吧,希望公主能够早日汉化,并汉化成功吧,还有问一下为什么正式版的手柄键位还是错乱的,你没有这情况吗
外国人 发表于 2018-4-18 18:47
公主那边我之前问过了,我记得他说伊苏8不是xseed不知道能不能汉化,但如果出了会看看,其实我觉得提取文 ...
我沒有這情況 不過對話是A鈕 跳躍也是A鈕 有點不習慣另外我仔細想想 手把圖標好像是PS4的 不過我對PS4按鍵很熟 所以才沒第一時間發現吧
另外我可以+大大好友嗎 有關漢化的事情想問
huirejr 发表于 2018-4-18 20:13
我沒有這情況 不過對話是A鈕 跳躍也是A鈕 有點不習慣另外我仔細想想 手把圖標好像是PS4的 不過我對PS4按 ...
我不是汉化组的人员,我也是等待汉化的其中一位玩家,我也没公主的联系方式,我也是在论坛上问他的
页:
[1]