出过力的人应该知道做这业余汉化的辛酸吧!~ 强烈要求汉化 伸手族老嘟嘟个什么!要对汉化组有信心!要对鸟姐有信心!他们也是人!也要吃饭睡觉的!如果汉化真的像你们说得哪么快!你们也去汉化好了!
回复 27# caihu125 的帖子
............上古4翻译的的确比较差啊.质量不好,那总比没汉化强吧
要是真成这样 会被辐射粉丝 唾沫淹死吧. 希望这次直接做内核汉化吧,老滚4的太雷了,等了几年阿 汉化乃是锦上添花!基本菜单和剧情有了就足够。。何必追求过分精细,让我们伟大的汉化成员们拿出时间做更多游戏的汉化吧 上古4是有时间的人玩的 节奏忒慢了点
别强求太多。。玩游戏嘛。。不要较劲
辐射3 这么有名的大作应该会有中国台湾代理商代理 出正式中文版的可能性相当大 坐等3dm各位大神早日出汉化 强烈支持3dm~~~~~~~~~~ 这种大作汉化 文字量又多 肯定是合作汉化的自己搞费时费力不讨好 但愿能早点出汉化 ,表象老滚4一等就是几年 ,但不管怎么样都一如既往地支持3DM,支持鸟姐! 文不能精通英语,武不能调戏妇女的我,看来是没资格吐槽了。。 完美汉化......
哪有那么多的完美,资料片又不是一下子全出来,,...
隔几个月才出一个,汉化工作一但放下了,再拿起来,就只能从0开始,相当于汉化另一个游戏..
这汉化的精力也太费了......而且,在资料片面市后,手头上还有其它的汉化工作,所以资料片的
汉化工作,我想没那么容易展开..
楼主,也要体谅一下汉化工作人员的劳动,他们是人...不是机器....
不过,我想,只要是值得汉化的游戏,3DM肯定不会错过,所以,要相信3DM... 漢化……差不多就行了吧……呵呵,反正俺支持國內漢化遊戲,但是從來不用漢化包,呵呵,英文的遊戲嘛,看原版才有滋味~~~ 能汉化当然高兴同时希望能尽量保证汉化的质量更好。。。。。。 不来这里顶一下良心过不去 有80%的汉化就满足了。。。。。。 说真的 3DM既然要汉化 那就多下点功夫 不要去管时间 多花时间换来了高品质的汉化我想作为玩家同样是会选择高品质的汉化的 我感觉3dm前几个游戏汉化的挺好的啊 虽然慢了点,还是要支持! 看了LZ说的~我也小小的牢骚两句~~
个人感觉汉化一个游戏不管是盈利还是非盈利性质的~其本质都是在完成一项工作~
想到BZ说的全面开花~我觉得好是好!但是一项工作没做好就跑去做另一项工作!有点让人觉得........
始终觉得3DM在汉化作品上应该脚踏实地一点!一点一点慢慢来!一项一项来~这样汉化质量也会有所提高!也不会出现一些坑N久没人去填!!! 台湾微软已经确定汉化了吧不过等汉化出来还得有好一阵子。在台湾微软官网上有。 辐射,久违了...呵呵 说3DM翻译不好的参照娱O通