嘿嘿嘿,提前来泄漏一点消息。。鬼泣的简体中文版完成度已经很高
不多说了,先放两张图嘿嘿。。不久。。。 圖呢?我怎么看不見圖啊??????工作室的都說了.....那又有什麽理由不相信呢 看到圖了..........紅魂這代不能學技能了吧.,.... 啊哈哈哈哈哈.终于可以重玩一次了..快放出吧. 总算放出消息了...
做版主的可以不用这么低调一直守着所谓的"内部消息"了.... 期待啊…………
希望20号出吧…… 支持了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 激起了我玩第2次的兴趣 支持3DM 问一下 这个汉化补丁 支持硬盘版吗 用它可以学会新的技能?????
这不大对吧 …… 原帖由 orochi0744 于 2008-10-12 0:24:00 发表
用它可以学会新的技能?????
这不大对吧 ……
原英文是to eran new power...解释是获得新的能力(技能)...
虽然说4代里的红魂不能拿来学技能...但根据原版准确翻译过来就是这样了... 那个红魂翻译是在误导么?? 误导也是CAPCOM误导吧...因为英文解释就是这个...汉化只是准确地把英文翻译成中文罢了... 鸟姐及同人~太感动了!太感激了!太感化了! 继续鬼哭战役~ 不是误导 他说的是获得新的能力 ~~~指的是血 魔力- -
这翻译的的确是有点问题 如果是技能的话 英文明显会是NEWSKILL~~~ 这个地方的确不妥。。。算了,我把校对的工作也作了吧
是否翻译成“增强力量”比较妥? 原帖由 DogKarl 于 2008-10-12 9:46:00 发表
这个地方的确不妥。。。算了,我把校对的工作也作了吧
是否翻译成“增强力量”比较妥?
这问题在下跟鸟姐做过反映了...
最后一部分to earn new power..汉化中翻译为学会新的技能...自然,从字面理解可以是这样..问题就是这技能2字...游戏中的红魂是不能用来学技能的...担心引争议...
若换成.."获得新的能力"会稍微好点...因为红魂基本是用来购买增加自己生命和魔力上限的东西,视为获得能力应该不为过... 红魂是买道具用的吧 红头应该翻译为“用它可以获得新的力量” 希望20号不会再推迟了 鸟姐支持你 还有最近发现论坛速度慢的离谱有点 很卡啊 其他的都不管了~~
总之.............
总算可以看懂剧情了............ 实在抱歉... 翻译的时候没玩过dmc4.... 而且接到任务的时候就已经没时间玩了... 期待,重燃战火啊,终于看的懂了 总体感觉汉化的字体很养眼······ 等汉化补丁装上了再重新玩一遍~ 看来,还得重新来过了。。。。。。。。。。。。 阿 希望物品名 技能名也都汉化成中文 不错啊~~~~~~~~~~~~~~~~~ 第一张图的翻译很囧,是我语文不好么......
第二张的“就”改成“再”会不会更符合国人习惯......
页:
[1]
2