jkjkjwb 发表于 2016-10-29 09:25

这种剧情对话密度很高的RPG,应该是汉化组的噩梦吧

不知道会有精翻组开坑吗{:3_126:}

blackboyaaaa 发表于 2016-10-30 18:02

要看游戏本身的人气了

毁灭信徒 发表于 2016-10-31 22:43

不会 因为后面都是机翻

飛で翼 发表于 2016-11-11 13:30

全机翻,做什么噩梦

翰)记忆还停留 发表于 2016-11-11 15:17

参考永恒之柱,不晓得到现在有没有无机翻的汉化,这类游戏不光要精翻还要不断润色,现在应该没有这样的汉化组了吧

liaoliao890526 发表于 2016-11-11 15:20

所以汉化组不翻译了,貌似就有个1.0.听说之后有官中就不做无用功了

kookloolmoom 发表于 2016-11-11 15:18

先是游戏论坛汉化,烂尾之后由民间或者贴吧接手

hnhbyy2012 发表于 2016-11-11 20:41

放心 3DM现在只剩机翻了 所以不会存在这个问题

henan515 发表于 2016-11-11 21:00

参考永恒之柱。

除非等民间个人兴趣汉化耗费超长时间

要不汉化有时候真的不如英文,好歹把英文单词当鬼画符看,也不会认错NPC……一个任务NPC有三个名字,玩个卵……

来自外星 发表于 2016-11-11 21:12

没有官中,3~5年后会有个人或多人合体的精翻。。至于大妈,有机翻就不错了。

ldc6429759 发表于 2016-11-11 21:42

首发都没什么人气应该汉化质量也不会太精

gookddl 发表于 2016-11-11 23:59

文字多又小众的话就很难了,参考那个异端审判官,150万字{:3_91:}

runnercb 发表于 2016-11-13 14:53

还是自身学好英文,拿来当作检验学习效果的游戏也是不错的消遣。
页: [1]
查看完整版本: 这种剧情对话密度很高的RPG,应该是汉化组的噩梦吧