XANADU 发表于 2008-9-25 15:28

《毁灭世界》游戏汉化始动!(附官网blog新章) by 世界扑灭汉化

http://wd.sega.jp/blog/images/2008/07/sosui1.jpg
在蜀黍病危的日子里,《毁灭世界~被引导的意志~》日文原版终于尘埃落定了~散花~



这里首先要感慨两个速度,第一是游戏在网上的出现速度,基本刚在新闻上看到游戏发售后不足几小时这边就已经可以下到完整游戏rom了;再者就是组众的开工速度,到此刻为止,除了挂着吊瓶的某病熊外估计所有人都已经各司其职了,特别是破解桑的星河叔,自游戏放送伊始就抛开GRE全身心的投入到了游戏的肢解工作中……



在此,为庆贺游戏汉化的始动以及本熊的光荣病倒,特放送官网blog文章的第二话,呃,天吴桑亲情翻译,欢迎大家再度散花~XD

***********************************プログラマー苦心の作 7月 27th, 2008 19:19:32
程序员的费心之作
こんにちは。大家好.
プロデューサーの下里です。我是制作人下里.
今日は、ゲームのお話をしたいと思います。今天想说一些游戏方面的事.
本作では、色々新しいことにチャレンジしてたりするのですが
開発していく中で、なかなかうまくいかない事が多々ありました。本作挑战了很多新事物,在开发过程中,有很多事都无法顺利进行.
その一つが、2画面を活用することで高さを表現した
「 エリアルビートチェインバトル」でした。其中之一就是,活用两个画面来表现高度的"area beat chain battle"
企画当初は、プログラム化するまでにそこまで難しいシステムでは
ないと思っていたんですが、いざ進めていくと2画面を同時にリンクさせて
動かしたり表示させることが容易いことでないことがわかってきたんです。当初设计的时候,在程序化之前根本没有想到系统会如此复杂,在实施过程中才了解到连接两个画面同时进行并不是件容易的事.
下記のような2画面ぶち抜きのエネミーを動かすのにも
プログラマーは大苦戦してました。如下面所示的跨越2个画面的敌人的制作是程序员的辛苦作战的结果.
数ヶ月難航していたので、ちゃんと動いたのを見た時は、ほんとホッとしました。数月的艰难探索之后,终于看到两个画面良好的联动的时候,真的长长舒了一口气.
プログラマーが寝る間も削って作り上げた甲斐あって、
面白いバトルシステムになったのではないかと思います。对程序员们甚至削减睡眠时间来制作的这个效果,我还在想战斗系统是否会有趣.
この2画面ぶち抜きボスが登場したときは、その大きさにちょっとビビリますよ。当看到这个跨越两个画面的boss登场的时候,这么巨大我都有点惊讶了.
ちょっと大げさかな。是不是太巨大了啊.
プログラマー苦心の作ですので、楽しみにしていて下さい!!这个游戏绝对是程序员的费心之作,大家尽请期待.

hokogo 发表于 2008-9-25 15:37

没NDS的飘过(—。—)

s001456 发表于 2008-9-25 16:06

又开坑了


希望坑别废掉。。。

加油。
页: [1]
查看完整版本: 《毁灭世界》游戏汉化始动!(附官网blog新章) by 世界扑灭汉化委员会