终极版的 汉化 字体 有点小, 有解吗?
先感谢汉化组的努力, 但遊戏内的字很细小很难看呢, 有解吗?我也覺得非常小 希望可以再之後的更新檔改正字體小的問題0.0 小的根本拿放大镜都看不见····郁闷死 我的也是,我以为是我电脑的问题呢,我就没有管他,对我来说能玩就行 小的我只能趴在屏幕上看了 xixxixxix 发表于 2016-6-1 19:35
小的我只能趴在屏幕上看了
你就不错了 我 笔记本 1366 768的分辨率 初始动画字体只有大米粒大小 吓得我都不敢看了直接关了
隔壁汉化补丁。。。。或者等2.0 jy02132377 发表于 2016-6-2 13:07
隔壁汉化补丁。。。。或者等2.0
摸着良心告诉我,隔壁的和轩辕哪家好,如果前者可以,我就马上去下,这边的破解能用那边的汉化吗
字体太小了看着要吐啊啊啊啊啊 拷哥 发表于 2016-6-2 13:34
摸着良心告诉我,隔壁的和轩辕哪家好,如果前者可以,我就马上去下,这边的破解能用那边的汉化吗
...
隔壁的现在好点。。。
jy02132377 发表于 2016-6-2 23:23
隔壁的现在好点。。。
隔壁的我之前弃过,因为lmao把冼梅翻译成仙,忍不了啊
现在翻译对了?
拷哥 发表于 2016-6-3 13:43
隔壁的我之前弃过,因为lmao把冼梅翻译成仙,忍不了啊
现在翻译对了?
先入为主而已啊,你就当她叫仙不就得了,反正名字也是音译
要不是隔壁不支持正版,不然我也隔壁的了 ..拿放大镜脸贴屏幕才能勉强看见字。你认为这个有解么。
字体这末小 有人解决了吗?技能描述小的根本看不见 忍忍吧 隔壁的翻译版本我也试用了 开头玩了一会就忍受不了 主要是语句翻译的不通顺生硬,连理解剧情都有影响 估计是机翻的
页:
[1]