PzrrL 发表于 2016-6-1 16:55

终极版的 汉化 字体 有点小, 有解吗?

先感谢汉化组的努力, 但遊戏内的字很细小很难看呢, 有解吗?

huirejr 发表于 2016-6-1 17:20

我也覺得非常小 希望可以再之後的更新檔改正字體小的問題0.0

ds272830750 发表于 2016-6-1 18:23

   小的根本拿放大镜都看不见····郁闷死

只爲你煽情|只爲 发表于 2016-6-1 18:26

我的也是,我以为是我电脑的问题呢,我就没有管他,对我来说能玩就行

xixxixxix 发表于 2016-6-1 19:35

小的我只能趴在屏幕上看了

885215250 发表于 2016-6-2 12:52

xixxixxix 发表于 2016-6-1 19:35
小的我只能趴在屏幕上看了

你就不错了   我 笔记本    1366 768的分辨率   初始动画字体只有大米粒大小   吓得我都不敢看了直接关了

jy02132377 发表于 2016-6-2 13:07

隔壁汉化补丁。。。。或者等2.0

拷哥 发表于 2016-6-2 13:34

jy02132377 发表于 2016-6-2 13:07
隔壁汉化补丁。。。。或者等2.0

摸着良心告诉我,隔壁的和轩辕哪家好,如果前者可以,我就马上去下,这边的破解能用那边的汉化吗

ncceylan 发表于 2016-6-2 15:35

字体太小了看着要吐啊啊啊啊啊

jy02132377 发表于 2016-6-2 23:23

拷哥 发表于 2016-6-2 13:34
摸着良心告诉我,隔壁的和轩辕哪家好,如果前者可以,我就马上去下,这边的破解能用那边的汉化吗
...

隔壁的现在好点。。。

拷哥 发表于 2016-6-3 13:43

jy02132377 发表于 2016-6-2 23:23
隔壁的现在好点。。。

隔壁的我之前弃过,因为lmao把冼梅翻译成仙,忍不了啊
现在翻译对了?

xiaqiyun 发表于 2016-6-5 11:53

拷哥 发表于 2016-6-3 13:43
隔壁的我之前弃过,因为lmao把冼梅翻译成仙,忍不了啊
现在翻译对了?

先入为主而已啊,你就当她叫仙不就得了,反正名字也是音译

cqz842669378 发表于 2016-6-5 13:20

要不是隔壁不支持正版,不然我也隔壁的了

倾听一世忧伤 发表于 2016-6-6 12:29

..拿放大镜脸贴屏幕才能勉强看见字。你认为这个有解么。

mahu56 发表于 2019-12-25 15:47

字体这末小 有人解决了吗?技能描述小的根本看不见

jfzl 发表于 2021-8-7 18:00

忍忍吧 隔壁的翻译版本我也试用了 开头玩了一会就忍受不了 主要是语句翻译的不通顺生硬,连理解剧情都有影响 估计是机翻的
页: [1]
查看完整版本: 终极版的 汉化 字体 有点小, 有解吗?