扣你菊花是什么意思!?
那个语言脑师在港口一键面积就来句扣你菊花!!!;P为了表达老外说日语不标准…… 日安的意思,实际上就和上午好一样 空吧哇~ 确定不是汉化组恶搞?比如扣你脚丫,他大姨妈。。。。等等之类 汉化组恶搞也不是一个两个游戏了,这是传统,大妈汉化不恶搞不可能 意思就是扣你菊花啊。。 本帖最后由 vftyhsx 于 2015-7-31 14:05 编辑
来自日语:こんにちは(Konnichiwa)
结论就是,S13日翻弄的自以为是的恶搞版翻译罢了。还自以为挺搞笑,实则S13。。翻译的前提是严谨,严谨之余在不破坏原有表达意思的前提下适当恶搞,起到缓解的作用。
当然,,,我知道下边可能会有人喷我,你行你上啊,,,拜托,,我是现实中的曰翻,没时间上网搞这些。只是对这种恶搞相当不爽,就和当年无双翻译的那个"敌羞,吾去脱他衣“一样恶心。
心态和人格不成熟的表现 vftyhsx 发表于 2015-7-31 10:20 static/image/common/back.gif
来自日语:こんにちは(Konnichiwa)
结论就是,S13日翻弄的自以为是的恶搞版翻译罢了。还自以为挺搞笑,实 ...
我觉得,这些本来也就是翻译者的个人的恶趣味,认真你就输了,本着娱乐精神,大家基本都是一笑而过。说句你不要生气,你这种不爽其实~也是一种心态和人格不成熟的表现{:3_105:}
这种能翻来覆去玩的游戏,跪求不要恶搞。 第一次看也许还好,但当思考剧情的时候,插入别人的恶搞,确实很扫兴。{:3_185:} xyc870 发表于 2015-7-31 17:57 static/image/common/back.gif
我觉得,这些本来也就是翻译者的个人的恶趣味,认真你就输了,本着娱乐精神,大家基本都是一笑而过。说句 ...
说的好,为这种事还能大放其词说到“我不爽”的人才是奇怪
页:
[1]