关于汉化的一点建议。
下了最新的2.1发现一个问题,很多细节上的缺陷暂且不说,我很蛋疼的是他们翻译了一些没用的书籍,而很多剧情还是英文。这个能不能先把整体的框架汉化好,再去翻那些无足轻重的书籍,武器的说明这些,对话选项这么多,看不懂盲选很蛋疼的。我相信剧情方面的文字应该很少,什么装备描述,书籍内容先机翻凑合吧,反正还没那么闲情一个个看。
翻译之前谁也不知道哪些是剧情哪些是框架 http://bbs.blacksheepgame.com/thread-4712698-1-1.html 留意红字 55432222 发表于 2015-4-8 21:53 static/image/common/back.gif
http://bbs.blacksheepgame.com/thread-4712698-1-1.html 留意红字
我擦,刚看的。
文本是随机分配的........没人知道自己翻译的是哪里
爱玩的 一般不会去翻译就和厨师不爱吃自己做的菜一样 对于专业的游戏翻译估计看到第一句话就这是一段背景故事还是剧情对白了。
页:
[1]