总说大冢明夫,英文可是我们杰克小强配音~!!!
24小时杰克小强,比大冢明夫差啥? 没有说差,只是人家说起蛇叔就会想到大冢明夫貌似JACK是首次配蛇叔 {:3_105:}。。。。爱好不同把。。。。。。反正MGS我都选择英文。。。。。不过说实在的。。。。。。24小时不拍了感觉很失落啊。。。。。。。 个人更喜欢英文配音 差在感情上吧
就拿今年E3的宣传片来说,后面那句把战友的骨灰做成钻石,由我们怀抱着,走向战场。日文版一听那股悲壮劲就上来了,鲍小强的就有点像念课文... 必须日文的.英文蛇叔翔一样的配音 基弗萨瑟兰的声音让他来念美国版新闻联播那种稿子也的确苦了他了.......毕竟说起合金装备更多人想到的就是大冢明夫,杉田智和,田中秀幸他们....... 难道没有和我一样喜欢大卫海特的? 听基佛萨斯兰配音总感觉自己在控制的不是蛇叔是包小强。。。毕竟玩了这么多代都习惯了大卫海特和大冢明夫的声音,就是换布鲁斯威利斯来配音在感觉上也是不对的呀。 这个可不是固体蛇,这个是big boos 本来应该是由大冢明夫的父亲大冢周夫配音,但是他去世了,英文版本来就是基佛萨斯兰配音BIG BOOS 本帖最后由 darkelf1 于 2015-2-24 14:21 编辑
合金装备一直听英文配音,欧美人说日语,感觉像欧美电影给日本人配音了,不是原版的感觉哈哈哈。。。。{:3_161:} 不差啥,但是很明显,英配你么都觉得是“小强”,而大冢明夫马上就能让人想到撕内裤,这就是区别(注意是区别不是差距)
配音这些东西就是看喜好的,上面说的日配像欧美电影让日本人配音了,我倒觉得英配像日本电影被老外配音了呢,MGS系列这么浓的日本味怎么会是欧美电影呢?
页:
[1]