-_-b 发表于 2014-11-11 23:37

求把漢化補丁套用給英文版吧

之前ps3就是玩的美版(En Jp雙語音)
英文配音相當給力,可惜是沒漢化
這次pc搬出來了,很欣慰的是,依舊有雙語美版,可是還是沒漢化
到時日版漢化了,能不能給美版也套一個補丁?

秩序永恒 发表于 2014-11-12 04:08

这次应该直接给出美版的PC汉化吧,毕竟3DM放出的下载就是美版的。

-_-b 发表于 2014-11-12 14:23

danshi但是目前美版沒看到漢化,到時日版直接就有漢化了,用的就是ps3的那個組

慢悠悠 发表于 2014-11-12 14:36

-_-b 发表于 2014-11-12 14:23 static/image/common/back.gif
danshi但是目前美版沒看到漢化,到時日版直接就有漢化了,用的就是ps3的那個組 ...
3dm在PC版发布之前就参照PS3英文版把文本汉化了。
这次就是以英文版为主的。

我反倒更期望以日版为主,毕竟日版才是原版。2次翻译(日翻英,英翻中)很容易脱离原意。
就像以前最终幻想Ⅹ的翻译,英文版的意思都偏到火星上去了……

WindHMF 发表于 2014-11-12 14:41

慢悠悠 发表于 2014-11-12 14:36 static/image/common/back.gif
3dm在PC版发布之前就参照PS3英文版把文本汉化了。
这次就是以英文版为主的。



据说扑家是直接把PS3日版汉化文本Ctrl+V过去的,估计很快就有了

慢悠悠 发表于 2014-11-12 14:47

WindHMF 发表于 2014-11-12 14:41 static/image/common/back.gif
据说扑家是直接把PS3日版汉化文本Ctrl+V过去的,估计很快就有了

对,所以现在也更期待扑家版本汉化,原来PS3版翻译还是不错的,质量有保障{:3_90:}

-_-b 发表于 2014-11-12 14:47

WindHMF 发表于 2014-11-12 14:41 static/image/common/back.gif
据说扑家是直接把PS3日版汉化文本Ctrl+V过去的,估计很快就有了

但願如此吧,撲街漢化組聽有自己的個性的。只給某些版本漢化
如果沒記錯,當年的北歐女神2 就是隻有日版有漢化,而且不提供補丁,想要必須從新下載全部。手裡攥著美版哭泣

慢悠悠 发表于 2014-11-12 14:57

-_-b 发表于 2014-11-12 14:47 static/image/common/back.gif
但願如此吧,撲街漢化組聽有自己的個性的。只給某些版本漢化
如果沒記錯,當年的北歐女神2 就是隻有日版 ...

扑家基本上只汉化游戏原版,没办法的事{:3_92:}
不过汉化完成度还是很高的!

-_-b 发表于 2014-11-12 19:08

慢悠悠 发表于 2014-11-12 14:57 static/image/common/back.gif
扑家基本上只汉化游戏原版,没办法的事
不过汉化完成度还是很高的!



問題是什麼是原版?美版日版歐版都是原版啊。。

慢悠悠 发表于 2014-11-12 20:59

-_-b 发表于 2014-11-12 19:08 static/image/common/back.gif
問題是什麼是原版?美版日版歐版都是原版啊。。
女神侧身像当然日版是原版……日系厂商嘛{:3_101:}
日系厂商里,也就卡婊和科乐美(KONAMI)的英文版还行,其他游戏美版翻译普遍不如日版。
特别是涉及情感,谚语,宗教(欧美要视情况和谐,大家懂的……)方面的翻译,真是驴唇不对马嘴
页: [1]
查看完整版本: 求把漢化補丁套用給英文版吧