开专区了?我翻译了自己感兴趣的一部分内容
永恒柱子吧http://tieba.blacksheepgame.com/p/3254407770
http://tieba.blacksheepgame.com/p/3252803875
关键是每天时间有限 要不然可以多出点力
这游戏基于什么规则的?? 这游戏汉化起来很简单为什么楼主不直接汉化呢?
jeckcai 发表于 2014-8-25 21:33 static/image/common/back.gif
这游戏汉化起来很简单为什么楼主不直接汉化呢?
这个beta版没多少信息量 再加上很多人都关注这个游戏很长很长时间了 我个人觉得没必要完整汉化 我翻译那点内容纯属偷闲时的个人兴趣 感觉可以翻译,正式版可以直接套用,如果正式版跟现在一样可以直接改文本的话 henan515 发表于 2014-8-26 00:27 static/image/common/back.gif
感觉可以翻译,正式版可以直接套用,如果正式版跟现在一样可以直接改文本的话 ...
bug太多了 而且制作者说了很多人讨厌剧透 正式版肯定会改动很多信息 backerbeta毕竟不是公开的 {:3_104:}要是自己可以汉化就好了
Might 不就是力量吗- -你把resolve都翻译成意志了 might还不如就翻译成力量了
dokidoki 发表于 2014-8-26 18:25 static/image/common/back.gif
Might 不就是力量吗- -你把resolve都翻译成意志了 might还不如就翻译成力量了
同学这不是个二选一的问题 真要解释的话原文强调了精神强度和在交涉中的用途 有“勇气”的意味 所以想到武勇这个词 dnd里的str.才是力量 当然两个词我都不反对
asd987654321 发表于 2014-8-26 18:39 static/image/common/back.gif
同学这不是个二选一的问题 真要解释的话原文强调了精神强度和在交涉中的用途 有“勇气”的意味 所以想到 ...
建议亲按传统来- -一个有力量的人自然也是很有说服力的-w- 拳头大 哈哈
dokidoki 发表于 2014-8-26 18:54 static/image/common/back.gif
建议亲按传统来- -一个有力量的人自然也是很有说服力的-w- 拳头大 哈哈
...
我也喜欢dnd传统 力量也可以广义理解 asd987654321 发表于 2014-8-26 19:02 static/image/common/back.gif
我也喜欢dnd传统 力量也可以广义理解
是哒是哒 O3O
dokidoki 发表于 2014-8-26 20:11 static/image/common/back.gif
是哒是哒 O3O
发现might和法术伤害成正比{:3_111:} 看来只能翻成力量了 而且本作连伤害法术都有命中率了。。敏捷太低会擦伤或miss。。 本帖最后由 dokidoki 于 2014-8-29 11:10 编辑
asd987654321 发表于 2014-8-29 00:24 static/image/common/back.gif
发现might和法术伤害成正比 看来只能翻成力量了 而且本作连伤害法术都有命中率了。。敏捷太低会 ...
{:3_140:}这简直不科学啊 规则也改动了吗
dokidoki 发表于 2014-8-29 10:53 static/image/common/back.gif
这简直不科学啊 规则也改动了吗
别的职业不敢说 法师这部分我是更期待了 尤其是战前别想buff。。。{:3_94:} 个人觉得很公平 我在柱子吧做了几个测试http://tieba.blacksheepgame.com/p/3262177990
真的不错,加油 本帖最后由 dokidoki 于 2014-8-29 18:56 编辑
asd987654321 发表于 2014-8-29 18:21 static/image/common/back.gif
别的职业不敢说 法师这部分我是更期待了 尤其是战前别想buff。。。 个人觉得很公平 我在柱子吧做 ...
{:3_166:}博德之门对付法师我都是一个魔法飞弹先丢过去
{:3_153:}如果战斗前不需要buff 也是解放了操作呢
统一顶起有意义话题:hug:喷贴迅速下沉
页:
[1]