关于游侠和3DM两家汉化补丁的对比分析 [众看官进来看看 游侠剽窃网剽窃抄袭3DM的文本果然已经习惯了~~]
本帖最后由 wscmdyzk 于 2014-8-20 18:17 编辑先来个传送门:游侠剽窃事件之《神界3》篇 http://bbs.blacksheepgame.com/thread-4406885-1-1.html
今天《国王的恩赐:黑暗面》终于出正式版了 3DM和游侠都发布了基于正式版的汉化补丁 由于之前看到游侠《神界3》的完整汉化完全抄袭3DM的文本 于是看了一眼游侠《国王的恩赐:黑暗面》汉化发布贴内的汉化截图
突然发现怎么截图上的文本 特别是一些人名名词的音译以及一些长句的翻译 次曾相识呢……于是果断用3DM的汉化补丁进游戏对照游侠截图的地方一看 果不其然 又是赤果果抄袭3DM的文本
接下来上图对比 点击图片可以查看大图 各位看官自行判断吧 人名名词的音译以及一些长句的翻译如果翻译的一字不差完全一样 应该不是巧合吧 而且似乎字体也是直接用3DM的 游侠唯一做的就是在开始菜单里加上了游侠汉化的字样……
3DM汉化版测试截图:
游侠汉化版测试截图:
汉化补丁加上论坛账号密码验证功能就行了
看我多机智
是的,就像论坛的我们都已经习惯一样,有一天它不偷才值得发帖讨论 不剽窃不舒服,就这爱好 这么烂跟机翻都不如的翻译也值得抄袭? 游侠有这个功夫,去汉化别的游戏好不好呀,或者干脆注明参考3dm版进行修正。
剽窃这种事多丢人呀。
下次3dm干脆在汉化包里注上:鄙视游侠论坛剽窃行为——既让让更多的人知道这种不耻行为,又给自己打广告了。仿照sis论坛做法:lol 隔壁已經徹底臭了.....又是綁插件,又是1.O菜單漢化,又是剽竊.... 我随手做的MOD也被剽窃过去了 不过至少还注明了我名字。。汗 呃,游侠的汉化补丁是有绑那个什么游侠日历
每次莫名其妙就给安装上
搞得我现在都不敢用游侠的汉化了
绑定也罢,好歹给个提示
真蛋疼 没用过游侠都是在3DM找游戏 隔壁彻底堕落了 喜闻乐见 争个啥,贴吧汉化完爆。。 不会吧,他们应该都是机翻,剽窃得不偿失啊 两家都是机翻,估计用的是一个翻译软件,所以才会一样。
我现在只用民间有质量的汉化,商业机翻一概不用。 ilywang 发表于 2014-8-20 20:17 static/image/common/back.gif
游侠有这个功夫,去汉化别的游戏好不好呀,或者干脆注明参考3dm版进行修正。
剽窃这种事多丢人呀。
sis,哥你是神人:lol
:L他们那边的版本好象和这边上个个版本差不多……错译的很多,还有些没翻译,希望这边的不会也是这种情况:funk:
另外本次的汉化怎么有木马?是不是上传后被挂马了? 在这下了这么久没遇到过这种情况啊,而且很多个地址不能下载:Q
希望重新上传个:lol
习惯了;P 好可怕!!! 一向不用游侠的 找游戏都在3DM或游民 本帖最后由 qingyixia 于 2014-8-29 07:58 编辑
游侠不要脸的事太多了,有没有什么除了打水印外更加防止抄袭的方法?比如在游戏里翻译上做点特定的方便,比如游戏里一局话后,注明3DM翻译,如果游侠换个水印,在游戏里里告诉大家这个是3DM翻译的 toptangtop 发表于 2014-8-20 05:49 static/image/common/back.gif
我随手做的MOD也被剽窃过去了 不过至少还注明了我名字。。汗
那边的版主私信过我,要转我的东西,还不能注明一些重要信息。原来这么流氓的风气是靠培养的
jk161 发表于 2014-8-29 11:28 static/image/common/back.gif
那边的版主私信过我,要转我的东西,还不能注明一些重要信息。原来这么流氓的风气是靠培养的
...
一直不是很喜欢游侠的风气,一直想充单机的老大,但是连个论坛都不知道好好打理,游侠老版的论坛不知道用了多少年,别人都换模板了,还是那个别扭的论坛
话说游侠剽窃网,向来就是以剽窃著称的!!! 真不要脸啊 支持3DM,抄袭太可恶了!! 习惯就好· 共同把游戏做好就行 游俠現在基本失去存在的價值了 本帖最后由 zdsayd 于 2015-8-9 12:24 编辑
Wurala 发表于 2014-8-20 20:16 static/image/common/back.gif
这么烂跟机翻都不如的翻译也值得抄袭?
伸手党说这种话我怎么就这么想笑呢。这段文本不是我翻译的我不多评价至少语义是对的,句子是有点啰嗦。
我也不说那种u can u up的神论,这个质量是不高,但是有本事你tm用机翻翻出这个水平。
就这样。你可以说文本不行,这个我们可以虚心接受,但是把别人的劳动成果说成机翻?
你是你爸用振动棒从你老妈肚子里震出来的?
页:
[1]
2