从堡垒(Bastion)和晶体管(Transistor)两部作品看3DM汉化的转变
想三年前的堡垒(Bastion)汉化,玩起来完全通畅,文本翻译没有一点生硬,各种名词翻译的都很出彩,泡沫浮髅啊,涟漪之墙啊之类的,堡垒的汉化差不多做到了官方中文的水平。而三年后的晶体管(Transistor),同是一个制作组(Super Giant Games)出品,同样质量优秀(IGN9分),但3DM的汉化水平明显差了太多。
打汉化补丁后无法进入游戏,机翻,残留的英文,空行,过大的字体,出框显示不全等等各种问题频出,虽然汉化补丁还会更新,但肯定最终版也达不到当年堡垒的效果了。
所以,3DM的汉化真是越来越敷衍了耶_(:з」∠)_
对于晶体管这样的剧情才是重点的作品,汉化的水平直接关系到了玩家的体验。
所以,还是学好英语最重要=_=
——来自放弃汉化直接全程翻字典通关的某人
啊对了,想起一件事,当年的堡垒是由鸾霄汉化组汉化的,而现在的晶体管是由轩辕汉化组汉化的,嗯,原来如此。 玩过汉化之后,我深深的觉得,我应该从小学语文开始,重新学习一遍中文。 潜力贴,留个名,过会看回复 骚年你这是在作死啊····· 大实话学好英文吧~ 3DM的苦心你们都不了解啊 虽然高考英语的分数降低了 但是英语还是非常重要的 我觉得lz这么机智也应该发个从两个游戏求汉化贴看网友态度的转变 你们这群丧心病狂完全不了解3DM 的苦心。3DM是想让大家意识到同时精通中英文才是王道。上知文言文,下知鹰语鹅语,走遍天下都不怕。我不怕不怕啦不怕不怕啦 呵呵,以前大妈汉化组百花齐放,质量有目共睹,轩辕组还是轩辕组。现在,就剩轩辕机翻组了,质量也是有目共睹。 但是,不可否认的是比起当年现在的汉化速度那可是开了N倍加速一样的快吧。
虽然这次晶体管技能汉化我基本没看明白。完全在靠自己摸索。。
现在我只求注重速度的时候汉化组能在之后照顾一下汉化质量就行了。 但是,不可否认的是比起当年现在的汉化速度那可是开了N倍加速一样的快吧。
虽然这次晶体管技能汉化我基本没看明白。完全在靠自己摸索。。
现在我只求注重速度的时候汉化组能在之后照顾一下汉化质量就行了。:) 玩家口味不也是越来越刁了吗? 看看隔壁区的看门狗就知道了。恶性竞争+政策限制的结果。。。。。。。。。。。。。没救。
可能是因为大作一起发布的原因,导致汉化组没有过多的时间来仔细翻译。
相信汉化组日后会推出改进版的。
hackermam 发表于 2014-5-27 08:47 static/image/common/back.gif
可能是因为大作一起发布的原因,导致汉化组没有过多的时间来仔细翻译。
相信汉化组日后会推出改进版的。
...
少年。。。我想在这里告诉你一件事。。。3DM 。。。翻译组。。。我感觉 没救了 。。。因为把 。。。你看最近的游戏。。。真三7上自带汉化3DM只需要把繁体转简 看门狗文字量巨大 但是呢。。。。这样的话完全可以慢慢来 当年的速度的确慢但是质量呢? 你有考虑过这个? 晶体管这次的确很敷衍 这LZ没说错什么。。。只是表个态度 ↘℡兔籽 发表于 2014-5-27 09:21 static/image/common/back.gif
少年。。。我想在这里告诉你一件事。。。3DM 。。。翻译组。。。我感觉 没救了 。。。因为把 。。。你看 ...
其实我只是在帮汉化组找个借口罢了... ...大家都懂,哈哈哈。
从堡垒(Bastion)和晶体管(Transistor)两部作品看我们英语水平的转变 首先,汉化组辛苦了,其次,这是个好游戏,汉化的的确不怎么样,最后,希望汉化组再接再厉 前段时间蒹葭汉化组不都对鸟姐开炮了么。。。
现在是专职做翻译了,汉化组只是背黑锅的。。。 楼主还抱有幻想 对这次的汉化确实失望了 本来我英文不错,只是毕竟还是喜欢看中文作品……
还没开始玩,结果你们说的我都不想用汉化了……要是满篇莫名的机翻和错别字那我还不如玩英文的呢
现在除了机翻组其他汉化组都纷纷退出3dm了,我看现在要是能出现个后起之秀,3dm迟早得步游侠的后尘,其实我现在觉得游乐园挺有这潜力的,同样的游戏同样的时间,汉化质量明显高了3dm一截,好多游戏都是这样,就是可惜不开论坛 wzxhxq5 发表于 2014-5-28 23:16 static/image/common/back.gif
现在除了机翻组其他汉化组都纷纷退出3dm了,我看现在要是能出现个后起之秀,3dm迟早得步游侠的后尘,其实我 ...
所以任何组织规模过大后的发展管理的确是世界难题,不过发自内心来说,我希望3dm能永远平稳的发展下去,毕竟承载着我们的青春。 在天朝,特别是与互联网有关的行业,做大了就会变差 其实吧我感觉没有必要 吐槽 人家 汉化组首先 这是 不收费的 人家 只是 为了广大 英文不好 有 疲于 用字典翻译的 同学其次人家 也没有 强制 大家 用人家的汉化补丁 人家本一片好意 何苦再去 挖苦人家呢 虽然汉化质量确实不怎么样,但是汉化组毕竟也没收一分钱不是?都是一群热心的小盆友的努力结果,希望下次汉化补丁能审一审再发布,再接再厉,顶下三大妈------ 确实啊,玩到现在,这游戏剧情到底是什么还一头雾水,那翻译看着实在是头疼。 崇祯子 发表于 2014-5-28 22:43 static/image/common/back.gif
本来我英文不错,只是毕竟还是喜欢看中文作品……
还没开始玩,结果你们说的我都不想用汉化了……要是满篇 ...
机翻可以猜,错别字可以脑补,这次最头大的是没有文本校对结果很多文本长度超出你连猜都木法猜……
以前的轩辕挺好的,龙腾和ME这些大文本记得都是轩辕做的,而且几乎没病句错翻漏翻,果然是时过境迁,物是人非,不过毕竟是自发的,也不能要求更多了
————自己看加翻字典过的+1 轩辕早就名存实亡了,现在的只不过是披着轩辕皮的机翻而已。还有谁记得吉猪、风骚的哈里斯基、乐神?想想几年前三大妈的辉煌,一阵唏嘘啊:(
页:
[1]
2