zwyhs123 发表于 2013-7-29 12:33

这这这。。这叫汉化版?

相信很多要说有得玩就不错了。。。不过只在游戏里看到没几个可怜的中文。觉得实在郁闷。有些技能翻译上一些中文一些英文是闹那样。唉。郁闷。

苏格拉顶 发表于 2013-7-29 13:21

觉得本作不好汉化,光看开头创建人物几个头衔翻译组怎么翻译的就觉得意思差了一截,游戏里面又有很多口语...不好翻译...

toar 发表于 2013-7-29 18:25

汉化组说了是非完整汉化,不要着急,自己看得懂就玩,看不懂就等等汉化,汉化组都是人,给点时间不更好

mailuv 发表于 2013-7-29 19:12

爱玩玩 不玩滚{:3_96:}

awppw 发表于 2013-7-29 19:25

汉化1.0(ling dian yi)

leoyung07132 发表于 2013-7-29 23:23

awppw 发表于 2013-7-29 19:25 static/image/common/back.gif
汉化1.0(ling dian yi)

其实我是来看楼上的头像的{:3_143:}

autumnrichie 发表于 2013-7-30 00:32

苏格拉顶 发表于 2013-7-29 13:21 static/image/common/back.gif
觉得本作不好汉化,光看开头创建人物几个头衔翻译组怎么翻译的就觉得意思差了一截,游戏里面又有很多口语.. ...
團體:該翻成"企業"
安全:因該翻成"保安(這詞在大陸有歧義)"或"安全人員"


苏格拉顶 发表于 2013-7-30 01:09

autumnrichie 发表于 2013-7-30 00:32 static/image/common/back.gif
團體:該翻成"企業"
安全:因該翻成"保安(這詞在大陸有歧義)"或"安全人員"



台湾同胞???

跳出 发表于 2013-7-30 01:18

autumnrichie 发表于 2013-7-30 00:32 static/image/common/back.gif
團體:該翻成"企業"
安全:因該翻成"保安(這詞在大陸有歧義)"或"安全人員"



没办法,现在的机翻还没智能到这种程度。。。老老实实等官方的好了

acimomo 发表于 2013-7-30 20:17

autumnrichie 发表于 2013-7-30 00:32 static/image/common/back.gif
團體:該翻成"企業"
安全:因該翻成"保安(這詞在大陸有歧義)"或"安全人員"



等你进了汉化组,就会知道这么哈皮地对着游戏翻译根本是不可能的事...

没把Corporate翻成合作社已经算是很好的了...

songxiang5 发表于 2013-7-30 21:12

就汉化个界面

autumnrichie 发表于 2013-8-13 23:41

acimomo 发表于 2013-7-30 20:17 static/image/common/back.gif
等你进了汉化组,就会知道这么哈皮地对着游戏翻译根本是不可能的事...

没把Corporate翻成合作社已经算是 ...

哈哈~我以前究是幹遊戲產業的當年的漢化可是難多了
尤其DOS版本根本沒有中文字庫這種東西,還有的根本就是圖,英文版本還特別喜歡用自己造的字{:3_137:}
win31~win95 都有遊戲原程序不支援雙字元碼的問題(好像只有漢字是雙字元碼,所以漢化日本遊戲就不會碰到這問題)
3DM目前的問題是漢化的人不玩遊戲,又幾乎沒有測試,草草了事,這真是不可思議
別說漢化的人要玩,翻譯也要玩,尤其RPG不懂遊戲的人根本不會翻,飛行模擬類專有名詞太多,這當年業界都是有專門的翻譯大神的



acimomo 发表于 2013-8-14 00:02

autumnrichie 发表于 2013-8-13 23:41 static/image/common/back.gif
哈哈~我以前究是幹遊戲產業的當年的漢化可是難多了
尤其DOS版本根本沒有中文字庫這種東西,還有的根本就是 ...

所以我才说,等你"进了"汉化组,就知道了

当年是当年,当年的游戏可没人首发当天就开始催汉化,游戏还没发售就催汉化
游戏产业不等于汉化产业,就算是干诗歌,文学,新闻,专利翻译的老手,你让他来干干游戏汉化
一样吃不了兜着走

当然,专业的翻译适应期要短一些,但是你得了解破解游戏的翻译,跟开发公司委托的翻译,完全是两码事
就像翻电影,如果你边看,并听,边翻,很简单,但是去掉画面和声音,就算给你字幕,你也不知道上一句跟下一句是不是接起来的

你提的不玩游戏的问题确实存在,但这也是上头逼的
你以为翻译不想玩了再翻?不想精工出细活慢慢来?

rriicc 发表于 2013-8-15 20:34

跳出 发表于 2013-7-29 18:18 static/image/common/back.gif
没办法,现在的机翻还没智能到这种程度。。。老老实实等官方的好了

这游戏会有官方汉化吗?求真相!

autumnrichie 发表于 2013-8-18 21:51

acimomo 发表于 2013-8-14 00:02 static/image/common/back.gif
所以我才说,等你"进了"汉化组,就知道了

当年是当年,当年的游戏可没人首发当天就开始催汉化,游戏还没发售 ...

都是錢鬧的.....
漢化也不能賣錢......
想給錢也不行阿............
都怪圈了{:3_103:}
页: [1]
查看完整版本: 这这这。。这叫汉化版?