这次 3DM 的翻译质量 完秒 隔壁。。虽然时间长了点。。希望以后能保持这种质量!加油3DM!!!!!
就玩了个开头。之前用了 隔壁的翻译。完全看不懂在讲什么东西。今天重新用3DM玩了下了。。才发现隔壁不说他机翻都不行啊。。亏隔壁现在还出到3.0 我看补丁更新到30.0也是那副德行。。
不过这次3DM也是有一些 错别字什么的 不过大致意思 还是可以理解。比起隔壁直接 错翻强上百倍
支持3DM 希望以后速度能再接再厉。。。基友们支持的顶起啊!!!!!!!!!
俩字:呵呵……{:3_93:} Angkor110 发表于 2013-5-18 15:25 static/image/common/back.gif
俩字:呵呵……
+1.有本事不碰隔壁的,大家都是做汉化,别怨这个怨那个,说实话,两个单机游戏站我都喜欢,唯一讨厌游民。PS(当初求片犹如狗,而今撸完嫌人丑)
感觉后面翻译问题要多一些.....前面确实做得好 怀念隔壁的左贤王...{:3_92:} 这个一定要顶,楼主辛苦了!! 呵呵。又见安禄山 。。。开头看到the 黑暗之子 还有选项里的左轰炸我就笑而不语了。。。。LZ来骗经验/? 眼瞎了哪裡完秒 = = 你玩到後面就知道了 孩子 这次汉化确实不咋滴, the 黑暗之子我也看到了 没楼主说的那么好。
只能说各有千秋吧。
截图里有部分地方翻译有些生硬,不过意思出来了,汉化组辛苦了。 最简单的名字翻译都没有统一,五十步笑百步 楼主是高端黑鉴定完毕。。。 目测lz老残粉;P 五十步笑百步 3大妈的错别字也不少还有个别漏翻的{:3_105:} 本帖最后由 4730669 于 2013-5-18 16:40 编辑
出得慢是因为在做某个烂尾的汉化,不是在做这个游戏{:3_152:}。。。所以质量嘛。{:3_124:} 都一个茅坑里的蛆就别比长短了{:3_152:} 游侠汉化渣渣 马屁少拍好..唉 又见脑残粉 呵 一開始不用隔壁的 你還可以說這些嗎?;P 兩邊忙著比爛呢{:3_54:} 马马虎虎的翻译 真心还是等完美汉化的好,反正也不着急 说实话,以前一直认为3DM的汉化质量比隔壁好,但这次。。虽然我一直忍着没用隔壁的尝鲜,然而这里的质量也是有史以前遇到最不靠谱的了:)就拿设置菜单中的“左轰炸”“右轰炸”来说,这么明显的错误实在太搞笑了。。。 玩那个杀手5 汉化全是乱码。。 有LZ这样的人 才有那么多战争贴{:3_93:} 拍马屁的又来了。这次有多少错别字,多少错翻。卡恩或者凯恩竟然翻译成可汗,这明明可以听出来的。玩家翻译成顽疾!等,自己一个个去看 z534134293 发表于 2013-5-18 19:04 static/image/common/back.gif
拍马屁的又来了。这次有多少错别字,多少错翻。卡恩或者凯恩竟然翻译成可汗,这明明可以听出来的。玩家翻译 ...
可汗翻译是为了忠于原著。
z534134293 发表于 2013-5-18 19:04 static/image/common/back.gif
拍马屁的又来了。这次有多少错别字,多少错翻。卡恩或者凯恩竟然翻译成可汗,这明明可以听出来的。玩家翻译 ...
可汗翻译是为了忠于原著。
页:
[1]
2