这次的汉化补丁真的发的太着急了 [字幕需要在音频设置里打开 欢迎反馈问题 但是LZ无脑喷秀下限的话 还请自重!]
本帖最后由 biticong4 于 2013-3-26 18:04 编辑首先感谢汉化组的努力。一进游戏,语音完全无字幕,这是最重要的剧情推进部分,为何不汉化?帖子上写的居然是全文本汉化。。这确实有些欺骗嫌疑,既然那么有信心,宁可晚几天出个较为完整的汉化也比急功近利的出个估计连半成品都不到的补丁好。最近鸟姐应该缓下脚步,注意下质量了,老这样为了和某些无良网站抢进度,我个人认为没有一点意义,还徒增汉化组的压力。
PS:PS:这次确实闹了个笑话。。惯性思维总觉得字幕设置不是在图像选项,就是在游戏设置里面的,忽略了音频选项,只能对汉化组说声对不起了,这次本意并没有贬低汉化组什么的,只是对此游戏期待很大,而且鉴于这次补丁的发布速度,而且没有附带任何说明的前提下,我有些先入为主的概念了。不过还请那些评论的玩家嘴下留点德,不要张口闭口秀下限的,你们还没有资格来评论我,谢谢。
这个不清楚 首先语音有没有英文字幕? 要是有的话就是没汉化全 要是本来就没有 那就得汉化动画的部分 机翻组你懂的 还没下,不清楚,不过没理由会没字幕,是不是你没打开。。。。。 有的对话还是没有翻译的.全文本还是得等个好几版才有吧。。 录音和小短片甚至一些海报都是有独立字幕的…… 这个~~你可以试试在动画完之后,看看音频或者游戏选项里有没有字幕的开关~有可能默认是关闭吧~ 我看楼主是在钓鱼吧 楼上的鱼不错 字幕开启在图像选项里面,美术字幕选项。。。本人玩游戏那么多年,这点基本的东西还是知道的,这次语音的确没有汉化。 我擦 才看见呐只注意那个美术字幕开关了 {:3_119:} 本帖最后由 biticong4 于 2013-3-26 17:54 编辑
。。。以往的惯性认识,总觉得语音对话都是有字幕的。。抱歉。不过鉴于这次汉化的发布速度,对于汉化质量应该很有影响的
PS:这次确实闹了个笑话。。惯性思维总觉得字幕设置不是在图像选项,就是在游戏设置里面的,忽略了其他选项,只能对汉化组说声对不起了,这次本意并没有贬低汉化组什么的,只是对此游戏期待很大,而且鉴于这次补丁的发布速度,而且没有附带任何说明的前提下,我有些先入为主的概念了。不过还请那些评论的玩家嘴下留点德,不要张口闭口秀下限的,你们还没有资格来评论我,谢谢。
biticong4 发表于 2013-3-26 17:33 static/image/common/back.gif
再次确认了下,还原了英文后,普通语音对话的确没有字幕的,这个是本人的错漏。。。以往的惯性认识,总觉得 ...
請把翻譯不恰當的地方指出來, 造福群眾
不然只是凸顯LZ硬ㄠ留下場面話而已
{:3_94:}
CWT0115 发表于 2013-3-26 17:51 static/image/common/back.gif
請把翻譯不恰當的地方指出來, 造福群眾
不然只是凸顯LZ硬ㄠ留下場面話而已
会的,只是这次确实闹了个笑话,先入为主害人啊,等实际遇到问题,肯定会提出的。
biticong4 发表于 2013-3-26 17:33 static/image/common/back.gif
。。。以往的惯性认识,总觉得语音对话都是有字幕的。。抱歉。不过鉴于这次汉化的发布速度,对于汉化质量应 ...
自己搞不清楚事就来喷,然后搞清楚来还不愿意承认错误
我只能说,这种人谁都有资格来骂{:3_124:}
但是LZ无脑喷秀下限的话 还请自重!---------啥意思? 楼主不厚道首先不说英文版有没有字幕 即使不够完美 现在发也很好没什么急不急的 又没说以后不会更新 以后应该会有更完美的 现在只是让大家能更早的玩游戏
这没说吧两种选择:
1现在出不完美字幕以后逐步更新比如一个月后出完美字幕
2现在完全不出字幕以后逐步制作然后一个月后出完美字幕
你觉得哪样更好?我支持汉化组早出 越早越好只要以后可以逐步更新 jch1234 发表于 2013-3-26 17:58 static/image/common/back.gif
自己搞不清楚事就来喷,然后搞清楚来还不愿意承认错误
我只能说,这种人谁都有资格来骂
...
回帖之前还请看清楚别人的发言后再发表你的意见,要充当正义使者,也不是你这样来做的,我都说了抱歉的话了,你就选择性无视?你这样的人太多了,无奈。
LZ的确先入为主了 游戏内关于类似辅助性的开关 例如字幕什么比不一定归类为画面设置之下
尽管机翻是不怎么样,但是你连开没开字幕都没看清楚就上来开贴,有智商不。 4730669 发表于 2013-3-26 18:16 static/image/common/back.gif
尽管机翻是不怎么样,但是你连开没开字幕都没看清楚就上来开贴,有智商不。 ...
这次的翻译也不是机翻,这点要给汉化组正名的。刚才进游戏10分钟,翻译的句子大都都是到位的,偶尔有几段话没翻译。 我的确犯了先入为主的错误,还请说话留点德,平和讨论,想骂人去QQ聊天室吧,最适合你们这些专业喷子,对于论坛的建设毫无意义。 圣约 发表于 2013-3-26 17:59 static/image/common/back.gif
但是LZ无脑喷秀下限的话 还请自重!---------啥意思?
这个区的版主估计也是屁大的小孩子,动不动就是秀下限的话,我对于愤青是无视状态,而且是因为关心汉化组的成果才发的这个贴,结果就变成无脑秀下限了,这种版主选的也太失败了。
你 秀下限这个是 事实,但是 版主说出来就不对了。 你肯定是很久没玩过游戏了,字幕在音频里打钩,起码是5年前都这样了... 推荐急着玩的朋友先用游侠汉化,比3DM的好的多,
页:
[1]