guokejie81 发表于 2013-1-29 18:44

【汉化组进来看下】首先标题要长。。。。。。。。。。。。。能不能下个版本做个中英文字幕啊?电影看多了习惯于中英文对照

能不能下个版本做个中英文字幕啊?电影看多了习惯于中英文对照。。。。。。。。。。。。。。还能方便小学生学英语

linsanpi 发表于 2013-1-29 19:03

有点闲的蛋疼的意思.........

希望的沉沦 发表于 2013-1-29 19:07

....LZ真是闲的蛋疼了

kjpkjp 发表于 2013-1-29 19:08

只能‘方便你自己’吧……
中英字幕这个问题是这样滴,懂英语的懒得看(人家靠听的),不懂的懒得学
为你个人或者为几个人的‘需要和习惯’制作一个补丁是不是太自私了?

benson1985 发表于 2013-1-29 21:58

写轮眼tao 发表于 2013-1-29 22:00

汉化3dm是内核汉化,就是完全替代了原来的英文,你在要个中英文,就是要在原来汉化的基础上再来个外挂英文,工作量大了不少

wadxa2 发表于 2013-1-29 22:15

你以为是质量效应3(ME玩家汉化版)?
表示中英字幕只在质量效应3见过。

Changers 发表于 2013-1-29 22:23

游戏的字幕本身不是双语,然后3dm又是内核,直接替换了原本的字幕,如果要变成双语,还要改多一行,很麻烦啊
页: [1]
查看完整版本: 【汉化组进来看下】首先标题要长。。。。。。。。。。。。。能不能下个版本做个中英文字幕啊?电影看多了习惯于中英文对照