汉化组是不是把结局汉化错了啊?i can't come back from this这句
如题,玩汉化的时候没发现,看视频的时候发现了。貌似汉化的是我不能回去,这样翻译不对吧。这个理解应该是我不能留下吧。
i think both translation work. something like "I can no longer return to my old life" 应该是我无法忘记这段经历。或者是我无法做回以前的自己。 翻译帝啊,明明就是说“我杀了很多人,我没指望了,因此我不能变回原来的自己了” 要有语境!
页:
[1]