作为一个买了正版零售的玩家,我表示有点桑心~
本帖最后由 zxx524mac 于 2012-9-24 13:40 编辑唉~已经又装回原来的官方英文版了~实在不能折腾了~目前来说,还是安稳的等待官方补丁汉化吧~各种BUG,各种问题让我已经快无法玩下去了~有木有同样买了正版的玩家,帮顶 harry0109 发表于 2012-9-24 13:31 static/image/common/back.gif
破解玩家第一时间享受中文服务,正版玩家苦摇头。
唉,觉得说暗黑这方面做的就比火炬好,游戏出来就有官方中文,真心希望火炬能是这样~这样的话才能对得起我们广大支持正版的玩家啊~~ steam版的还好一点 至少更新无忧 还有成就
那个独立的客户端就是一坑爹货 只是希望将来这个游戏不要向现在这样~出的时候要考虑到发行的版本和语言的同时间发售~这样对购买了正版的玩家是一种鼓励和支持啊~ 本帖最后由 Intel54088123 于 2012-9-24 13:47 编辑
D3 : 全世界語言版 伺服器(玩家多)卡到爆 =>解決:需要錢杜絕盜版
T2:英文版(小工作室) 別種語言,聘請翻譯 =>測試版. 需要錢~DLC免費 破解玩家表示也装回英文的说 zxx524mac 发表于 2012-9-24 13:35 static/image/common/back.gif
唉,觉得说暗黑这方面做的就比火炬好,游戏出来就有官方中文,真心希望火炬能是这样~这样的话才能对得起 ...
天朝支持的人毕竟还是少的,很多人还是喜欢玩盗版的,我们这些正版的只能慢慢等了,等哪天好游戏都有中文版 深表同情,我也是正版
無言以對,直接握手~{:3_155:}
我只想说楼主你小学英文没有毕业嘛。这种游戏这么简单的英文都不能懂,你们英语老师白教你们了。还有正版的游戏没有任何说明你可以使用非官方的插件包括翻译软件,这个出了问题是你自己的事情,怨不得Runic的。你可以找Steam或者Runic退钱,但你这个理由就算告到法庭也不会得到支持的。 其实也没那么恐怖,就剧情看懂比较困难,不过这个游戏的剧情,说实话,看不看都无所谓。
剩下的装备属性就那么几个单词来回倒,多看几遍都混眼熟,凭长相就知道意思了。
至于天赋技能,有些不太好懂,不过用工具翻译几个单词加上猜也能猜出个八九。
现在苦恼的就是internet联机时候,人家玩家打的英文(很多还是简写的)看着实在吃力。可惜再完美的汉化也解决不了这个问题了。
不过半天时间就推到4.0,至少看出汉化组很辛苦也很敬业。看来这个游戏对中文的支持实在不怎么样了?
daraku_angel 发表于 2012-9-24 13:52 static/image/common/back.gif
我只想说楼主你小学英文没有毕业嘛。这种游戏这么简单的英文都不能懂,你们英语老师白教你们了。还有正版的 ...
看懂这游戏需要小学英文就行??我真长见识了,亲,能解释一下游戏里面那些千奇百怪的装备和属性的意思么??我就不信小学课本里就有,而且我们这么支持正版,出来说一下我们的想法和意见我觉得是一件好事,能帮助游戏向好的方向发展 能买正版支持是一件好事,但是英语没有学好是你自己的事情,怨不得游戏开发公司。即使你想提意见也是建议你提到开发商的官网上面去,这样开发人员看到的话或许会考虑你的提议。你在这里发提议建议是好事,但给谁看呢?而且你去官网发也是国外公司,你写中文老外有几个能看懂? 我也买的零售版,用的好好的没什么问题,汉化也正常.
看到这贴的瞬间,我的心凉了,真是闻者伤心听者流泪,可悲可叹纳
页:
[1]