iamvips
发表于 2012-8-13 21:20
叫《卧底沉龙》吧,《热血无赖》实在不搭边,玩过都知道
主角是个卧底啊!不是一个无赖啊
卧底这2个字是必选的
沉是沉睡的沉,和SLEEP对应
龙嘛,中国特色喽!
iamvips
发表于 2012-8-13 21:21
而且“沉龙”也刚好差不多跟“成龙”同音哦!
主治专家
发表于 2012-8-13 21:23
ztmsm
发表于 2012-8-13 21:24
参考极品飞车
其实应该叫睡着的狗
qq524135767
发表于 2012-8-13 22:06
别在吐槽译名了= =''星云都说那是为了方便玩家以后搜索的
Icelue
发表于 2012-8-13 23:57
玩个游戏因为名字而纠结不堪,这到底是谁玩谁?
dadaozei0
发表于 2012-8-13 23:59
楼主想的名字很丑!
守望者watch
发表于 2012-8-14 00:04
最让人纠结的是美国末日这个译名,搞不懂当时谁翻译的,最后的我们竟然翻译成美国末日,游戏盒美国完全达不到边
syn110
发表于 2012-8-14 09:50
命名都是先入为主的吧,像无主之地。
qaz84066717
发表于 2012-8-14 09:51
房事龙;P;P
darksin1
发表于 2012-8-14 09:53
无所谓了。。。:)
页:
[1]