发现个汉化小问题,报告下。。。
在做任务的时候把罗亚尔翻成皇家港了。。就发现这麽一个问题。。度娘了下。皇家港也叫罗亚尔。。不过误导性太大。。。 其实就是音译和意译的问题。罗亚尔就是皇家的意思 如果译名统一的话 倒是无所谓。
只要不是有的地方罗亚尔 有的地方皇家港就好了吧 塞外 发表于 2012-5-6 22:29 static/image/common/back.gif
如果译名统一的话 倒是无所谓。
只要不是有的地方罗亚尔 有的地方皇家港就好了吧 ...
bs罗亚尔
太乱来了
人家就是皇家的港口的意思
哪来的音译?
简体版的太子港怎不音译http://static.tieba.blacksheepgame.com/tb/editor/images/jd/j_0020.gif
三天赶出来的第一版,难免有误,欢迎捉虫 便便藏tt 发表于 2012-5-6 22:36 static/image/common/back.gif
三天赶出来的第一版,难免有误,欢迎捉虫
大佬、我出先问题啦?
jinlongyu520 发表于 2012-5-6 22:44 static/image/common/back.gif
大佬、我出先问题啦?
直接打3dm的汉化补丁就可以解决
jinlongyu520 发表于 2012-5-6 22:44 http://bbs.blacksheepgame.com/static/image/common/back.gif
大佬、我出先问题啦?
你这也许是打开错误?把汉化补丁那个exe文件丢在游戏根目录,然后点击汉化补丁exe,而不是游戏启动器哟
还是说你没装V1.1升级档?先装一个吧,才50多M
明显是2个人翻译的。。。一个专门翻译港口的,翻译成了罗亚尔。一个翻译任务的,翻译成了皇家港 这个地名问题很严重很多地方都是不一样的地图上的港口名和任务地名很多地方完全不一样 经常找不到地方 时间结束任务失败 坑爹的
页:
[1]