关哥无双时的那句“OK”着实穿越了一把(大家一起说说本作中的无厘头。。。)
本帖最后由 zytszx 于 2012-3-15 12:42 编辑RT关羽大哥发无双时居然冒出了一句英文,说“OK”,这让玩家笑死,试问关哥的英文是从哪学来的?(所有武将日语配音忽略)
此外本作还有其他许多无厘头,例如从高空跳下不骨折不伤血,所有武将发无双大招的时还要有空语带挑衅地对敌人说上一句话。。。武将均有容颜不老术。。。
谁让这是小日本编的游戏,没办法。你发现本作还有哪些无厘头的,踊跃发言吧!
你确定你没听错,那明明是日语,好象是滚开的意思 OK?不会是无双1吧,那个不是OK,日语是“滚开,一边去”的意思啊
どけ !!! 最bt的是刘禅居然说,不拿成立百姓一针一线,擦, どけ!!do ke!!
翻译:滚!! 日语どけ,别挡路、滚开的意思 我们这叫“躲开” cg87742467 发表于 2012-3-15 12:46 static/image/common/back.gif
どけ!!do ke!!
翻译:滚!!
二哥说的其实是长音,应该是どけえぇぇぇ!!
LZ其实是你穿越了.... 應該是lz 教二哥說的 我不懂日语,所以听成OK了,哈哈。。。 笑,你意思是篮子罩头偷东西的欧美游戏不无厘头? LZ的智商……哎 LZ来卖萌。。。。。 楼主你拿把菜刀上街头吧,游戏不适合你 楼主碉堡了。。。 没有jc了,以前我就喜欢城墙跳下jc 其实我也听成OK了~虽然知道是DO KE........但是就是觉得OK比较有喜感,所以自动脑补.. 无语。。。。。 不如說三國人物都會說日語是穿越了… 这年头流行穿越嘛 azraelqzy 发表于 2012-3-15 12:49 static/image/common/back.gif
二哥说的其实是长音,应该是どけえぇぇぇ!!
额问问楼上日语达人 孙策放无双时叫的yahoo是神马意思
どけ!!do ke!!
你可以理解为:
躲开~~
其实是:滚开~~的意思~ 659194879 发表于 2012-3-15 13:34 static/image/common/back.gif
额问问楼上日语达人 孙策放无双时叫的yahoo是神马意思
那就是yahoo{:3_153:}
页:
[1]